Sentence examples of "вершине" in Russian with translation "summit"

<>
Я на Южной вершине, жду Билли. I'm at the South Summit, waiting for Billi.
Это на пути к вершине, на расстоянии порядка 1500 футов. This is on the way toward the summit, on that 1,500-foot bridge.
При приближении к вершине, температура может достигать 40 градусов ниже нуля. Near the summit, temperatures can be 40 degrees below zero.
Находившиеся на вершине Янукович, его семья и его друзья стали сказочно богатыми людьми. At the summit, Yanukovych, his family, and his friends became spectacularly wealthy.
Воздух на вершине содержит только треть того количества кислорода, которое содержится в воздухе на уровне моря. There's only one-third as much oxygen at the summit as there is at sea level.
А это говорит о том, что простодушие и бред по-прежнему превалируют на вершине внешней политики. This suggests that simplicity and spook continue to prevail up there at that foreign-policy summit.
Восхождение его когорты к вершине власти знаменует выход на пенсию последнего поколения лидеров, назначенных Дэн Сяопином (хотя они сохраняют свое влияние). His cohort's ascent to the summit of power marks the retirement of the last generation of leaders designated by Deng Xiaoping (though they retain influence).
Несколько десятилетий тому назад Уорнер Шиллинг (Warner Schilling) из Колумбийского университета заметил, что «на вершине внешней политики всегда находятся простодушие и бред». Some decades ago, Columbia University’s Warner Schilling observed that "at the summit of foreign policy, one always finds simplicity and spook."
Я помню один раз, близко к вершине, я полез в карман своей пуховой куртки за бутылкой воды, внутри моей пуховой куртки, и обнаружил, что вода уже замерзла. I remember one time being up near the summit, I reached into my down jacket for a drink from my water bottle, inside my down jacket, only to discover that the water was already frozen solid.
Из 34 типичных подводных гор, обследованных в настоящем анализе, только одна имеет на своей вершине район площадью свыше 400 кв. км (487 кв. км) на глубине менее 1500 м. Of the 34 typical seamount surface areas measured for the present analysis, only one has a summit area greater than 400 square kilometres (487 square kilometres) above 1,500 metres water depth.
Или если говорить точнее, всё началось с французского изобретения концепции «революции», которая быстро заняла место на вершине нашего политического мышления, будто путеводная звезда, при этом все остальные звёзды выстроились вокруг неё. To put it more precisely, everything turns on the French invention of the concept of “revolution,” which quickly rose to the summit of our political thinking, like a fixed star, with the rest of the stars arranging themselves around it.
В течение прошлого десятилетия в отношениях между двумя странами было настолько много разногласий и мало здравого смысла, что сейчас мы могли бы не ожидать учтивости на каком-либо саммите (даже сам термин «саммит» сейчас звучит несколько странно, потому что в настоящее время Россия находится далеко не на вершине). The past decade has brought numerous disagreements and little reason to expect comity at any “summit” meeting (although even the term now seems quaint, especially since Russia is no longer at the summit in any meaningful sense).
Его стихия – этнические и религиозные разногласия, враждебность к соседям (на саммите он снова заявил, что США построят стену на границе с Мексикой, и что Мексика за неё заплатит), а также манихейские представления о западной цивилизации, которая находится под угрозой уничтожения от рук радикального ислама, а совсем не на вершине невообразимого богатства и технологического успеха. He traffics in ethnic and religious divisiveness, hostility to neighbors (insisting again at the summit that the US will build a wall on the Mexican border and that Mexico will pay for it), and Manichean images of a Western civilization vulnerable to collapse at the hands of radical Islam, rather than at the height of unimaginable wealth and technological prowess.
Эта сохранявшаяся на протяжении веков историческая, материальная и культурная неразрывность объясняется целым рядом естественных факторов, которые способствовали заселению этого региона с древнейших времен до настоящего времени, в частности его плодородными равнинами, склонами, горами и долинами, расположенными на высотах от 2814 метров на вершине горы эль-Шейх/Хермон до восточных берегов Тивериадского озера, находящихся на высоте 212 метров ниже уровня моря. This development, wealth and cultural continuity throughout the ages is attributable to the wide variety of natural factors which encouraged settled life in the region from ancient times to the present day, particularly its fertile plains, slopes, mountains and valleys ranging in elevation from 2,814 m at the summit of Jabal al-Sheikh/Mount Hermon to 212 m below sea level on the eastern shores of Lake Tiberias.
Вершина горы покрыта свежим снегом. The summit of the mountain is covered with fresh snow.
Хороший шанс подняться на вершину. This looks like a good chance to go for the summit.
Наконец, мы добрались до вершины. At last, we reached the summit.
Маттерхорн, Вершина слишком крутая, чтобы задержать снег. The Matterhorn, its summit too steep to hold a snow field.
Вот альпинисты, готовящиеся к восхождению на вершину. These are some climbers waiting to go to the summit.
Он находится в 3000 футов от вершины. that's 3,000 feet short of the summit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.