OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Она взлетела на вершину класса. She rocketed to the top of her class.
Хороший шанс подняться на вершину. This looks like a good chance to go for the summit.
Ведь я всегда рассматриваю музыку как вершину возможностей слуха. Because I always view music as the pinnacle of hearing.
По сообщению, поступившему 2 мая, израильские силы безопасности выдворили накануне 50 поселенцев, пригнавших два фургона на вершину холма поблизости от того места, где получил легкое огнестрельное ранение 18-летний поселенец. On 2 May, it was reported that Israeli security forces the previous day had evicted 50 settlers who had brought two caravans to a hilltop near the site where an 18-year-old settler had been shot and lightly wounded.
К несчастью, постулаты второй волны феминизма на Западе были изложены амбициозными, высокообразованными женщинами, которые ходили в элитные колледжи и рассматривали профессиональный успех как вершину полного успеха. Unfortunately for us in the West, Second Wave feminism was articulated by ambitious, highly educated women who went to elite colleges and viewed professional accomplishment as the apex of overall accomplishment.
Возвращает меня на вершину горы. Keeps bringing me back to the top of the mountain.
Вот альпинисты, готовящиеся к восхождению на вершину. These are some climbers waiting to go to the summit.
Волна истории, помимо его воли, вознесла бывшего подполковника КГБ из тени на вершину власти. A historical wave beyond his control had lifted the former KGB lieutenant colonel from out of the shadows to the pinnacle of power.
Задание 1: Найдите двойную вершину Exercise 1: Identify the double top pattern
Тодд и Пит поднялся на вершину хребта, а там царил полный хаос. Todd and Pete got up to the summit ridge, up in here, and it was a scene of complete chaos up there.
На вершину государственной власти – в Совет безопасности – он поместил трёх генералов КГБ: Сергея Иванова, Николая Патрушева и Александра Бортникова. At the pinnacle of state power, the Security Council, he installed three KGB generals: Sergei Ivanov, Nikolai Patrushev, and Aleksandr Bortnikov.
Задание 2: Найдите двойную вершину Exercise 2: Identify the double top pattern
Учитывая, что более сотни альпинистов штурмуют вершину, слишком рискованно оставаться наверху после этого времени. With more than a hundred climbers struggling to reach the summit it's too risky to stay up high any longer.
Горе породило бурную волну сострадания к бывшему премьер-министру, который взошел на вершину государственной власти в Польше рука об руку со своим братом Лехом. The image of grief triggered a flood of sympathy for the former prime minister who had risen to the pinnacle of Polish power hand-in-hand with his brother, Lech.
EUR/GBP завершает двойную вершину EUR/GBP completes a double top formation
Две недели назад, альпинист из экспедиции, возглавляемой Расселом Брайсом, первым покорил вершину в этом сезоне. Two weeks ago expedition leader Russell Brice put the first climber on the summit this season.
Он был человеком, в полном смысле слова сделавшим себя самого, и его смелость, честолюбие, напористость и внутренняя вера в свое предназначение вознесли его на вершину его деяний. He was, in the true sense of the word, a self-made man, whose pluck, ambition, drive and inner belief in his destiny carried him to the pinnacle of his achievements.
Лучники идут на вершину утёса. Archers to the cliff top.
Боюсь, что с шампанским и сигарами придется подождать до тех пор, пока мы не покорим вершину. I'm afraid the champagne and cigars will have to wait until we've taken the summit.
История восхождения США на вершину глобального могущества была рассказана неоднократно. Делали это такие специалисты по внешней политике, как Джордж Кеннан (George Kennan), и уважаемые комментаторы, как Уолтер Липпманн (Walter Lippmann) и Уильям Эплман Уильямс (William Appleman Williams), а относительно недавно — исследователями Уолтером Мидом (Walter Russell Mead), Кристофером Лейном (Christopher Layne) и Стивеном Сестановичем (Stephen Sestanovich). The story of the United States’ ascendance to the pinnacle of global power has been told many times before, by authors ranging from foreign policy royalty such as George Kennan, to respected commentators such as Walter Lippmann and William Appleman Williams, and more recent efforts by scholars such as Walter Russell Mead, Christopher Layne and Stephen Sestanovich.

Advert

My translations