<>
no matches found
Вот и весь транспортный узел. That is the entire transport hub.
Весь город оказался без электричества. The entire city was without electricity.
Стены поддерживали весь вес крыши. The walls supported the entire weight of the roof.
Вы должны учитывать весь риск проведения данной процедуры You must assume the entire risk of using this procedure
Они нанесли на карты в трех масштабах почти весь мир. They had mapped nearly the entire world at three scales.
Такой кайф, что получил заряд хорошего настроения на весь день. I actually got a natural high and a good mood for the entire day.
Эта цитата 37-летней давности не может характеризовать весь его жизненный путь. This 37-year-old quote does not characterize an entire career.
Вы можете напечатать весь документ Print the entire document.
50 килограммов на весь фюзеляж. 50 kilos for the entire fuselage.
Весь первый сезон "Твин Пикс"? Uh, the entire first season of "Twin Peaks"?
Я рыдал весь третий акт. I sobbed through the entire third act.
Я готов съесть весь персонал. I'm ready to eat the entire wait staff.
Весь мировой порядок фундаментально изменится. The entire global order would be fundamentally changed.
На это рассчитывает весь мир. The entire world is counting on it.
Как будто он загипнотизировал весь мир. It's as if he's mesmerised the entire world.
Весь жилищный проект ГЖС остался незавершенным. There's an entire HUD housing project there left unfinished.
Весь центр заполнен такими же девочками. The entire center was filled with girls like her.
Выбранное изображение заполняет весь фон слайда. The selected image is sized to fill the entire slide background.
По умолчанию выбран весь почтовый ящик. By default, the entire mailbox is selected.
Весь химический завод расплющен в этом. An entire chemical refinery squashed into that.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.