Sentence examples of "взорваться" in Russian

<>
Он может взорваться, как нитроглицерин. He's likely to explode like glycerol trinitrate.
Они обезвредили бомбу до того, как она успела взорваться. They defused the bomb before it could blow up.
Готов взорваться от боли моей любви к тебе. Пожираем огнем моей любви к тебе. Pain like a boil about to burst with my love for you, consumed by fire with my love for you.
Тем временем соседняя Ливия готова взорваться. Meanwhile, next door, Libya is primed to explode.
Катер не может вырваться из стыковочных зажимов и взорваться сам по себе. A runabout doesn't disengage from its docking clamps and blow up all on its own.
Вода смыкалась над моей головой, и как раз, когда мои легкие были готовы взорваться, мой кузен протянул мне спасительную соломинку. The waters were closing over my head and just as my lungs were about to burst my cousin threw me a lifeline.
Самолет закипел как чайник, готовый взорваться. The plane was a boiling teakettle ready to explode.
Никто никогда не думал о том, что весь шаттл целиком может взорваться. No one had ever thought that a whole shuttle would blow up.
Если яд змеи раздует твои органы, яд паука заставит твой мозг взорваться, если твоя кровь медленно вытечет через раны, ничего из этого не достаточно. Should snake venom swell your limbs to bursting, should spider poison cause your brain to explode, should your bodily fluids slowly drain out through pustulent sores, none of this is enough.
Знаешь, ведь мой аппендикс мог взорваться, как динамит. You know, my appendix would have exploded Li nitroglycerine.
Китай, Восточная Европа, не имело значения, кому она продавалась, так почему же она захотела быть на борту самолета который собирался взорваться над Лондоном? China, Eastern Europe, didn't matter who she sold to, so why was she willing to board a plane that was going to blow up over London?
Я был откровенно прав в определении времени, когда должен был взорваться мыльный пузырь рынка «быков», и очень близко подошел в оценке всей силы и глубины последствий. I had been spectacularly right in my timing of when the bull market bubble was about to burst, and almost right in judging the full force of what was to happen.
От этого могут взорваться легкие, от резкого изменения давления. It can explode your lungs from the sudden changes in pressure.
После серии попыток совершения взрывов в отелях на Кубе, которые были раскрыты и сорваны, террористы оказались в затруднительном положении, и они решили взорвать самолеты авиакомпаний, совершающих регулярные рейсы на Кубу, используя те же самые методы: направить своих наемников в качестве пассажиров самолетов, чтобы они установили бомбу, которая могла бы взорваться через 50, 60 и даже 90 часов после того, как они уже уехали из страны. Following the wave of attacks against hotels in Cuba, which were uncovered and thwarted, the situation became difficult for terrorists, who then began to consider blowing up commercial aircraft flying to Cuba using the same technique, namely, to send mercenaries aboard the aircraft, who would plant bombs that could explode 50, 60 or even 90 hours later, when they had already left the country.
Там полно бордовой пыли, которая может взорваться в любой момент. He says the place is full of grain dust, which could explode at any time.
он может опять взорваться, если мы не потушим его полностью. it can explode again if you don't snuff it out completely.
Ситуация по-прежнему напряжённая, и всё может в любой момент взорваться вновь. The situation remains tense and could easily explode again.
Современная торпеда может взорваться под кораблем, повредив его днище с самыми драматическими последствиями. Modern torpedoes cause damage by exploding beneath a ship, an impact that can break the ship’s back with dramatic effects.
О, та темнота, противная боль в глубине твоего живота, ярость в твоей груди, которая заставляет тебя чувствовать, что как будто твоё сердце собирается взорваться? Oh, that dark, nasty ache in the pit of your stomach, the rage in your chest that makes you feel as if your heart's about to explode?
Поэтому мы настоятельно призываем международное сообщество рассмотреть эту проблему и содействовать урегулированию в целях обеспечения стабильности и равновесия в этом регионе, который может взорваться в любой момент. We therefore urge the international community to consider this problem and to contribute to a settlement to ensure stability and balance in this region, which could explode at any moment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.