Exemplos de uso de "взять слово" em russo

<>
Я хочу кратенько взять слово, чтобы выразить канадское уважение и поддержку в связи с вкладом в нашу работу со стороны пяти послов- Дембри, Линта, Рейеса, Саландера и Вега. I take the floor briefly to express Canada's respect and support for the contribution to our work of the five ambassadors Dembri, Lint, Reyes, Salander and Vega.
Г-н Аль-Джафари (Сирийская Арабская Республика) (говорит по-арабски): Если мы правильно понимаем, в соответствии с правилами процедуры Генеральной Ассамблеи мы можем взять слово по порядку ведения заседания, и поднятый вопрос немедленно решается Председателем. Mr. Al-Jafari (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): If we understand correctly, in accordance with the rules of procedure of the General Assembly, we are entitled to take the floor immediately upon raising a point of order.
Г-н БЕЛЕВАН (Перу) (перевод с английского): Г-н Председатель, я хочу просто взять слово, чтобы, во-первых, поздравить вас со вступлением на пост Председателя Конференции и поблагодарить вас за бесценную поддержку в наш адрес на протяжении нашего четырехмесячного мандата. Mr. BELEVAN (Peru) (translated from Spanish): Mr. President, I only wish to take the floor, first, to congratulate you on taking the Chair of the Conference, and to thank you for the invaluable support you gave us during the four months of our term.
Председатель, спросив, не желает ли какая-либо еще делегация взять слово, сказал, что Комитет заслушал заявления сторон, и, обобщив предоставленные объяснения, выразил надежду, что соответствующие органы, упомянутые представителями Кубы и Соединенных Штатов, продолжат вести расследования и обмениваться информацией с целью решения данной проблемы. The Chairman, having asked whether any other delegation wished to take the floor, said that the Committee had heard the statements made and, referring to the explanations provided, expressed his hope that the relevant authorities mentioned by the representatives of Cuba and the United States would continue to investigate and exchange information with a view to resolving the matter.
Если после совместного заявления государств, продолжительность которого превысила 10 минут, другие государства, участвовавшие в совместном заявлении, пожелают вновь взять слово по тому же пункту, они могут сделать это при условии, что соответствующее государство (государства) будет выступать на протяжении половины обычно выделяемого для этого времени. If following a joint statement by States that has exceeded 10 minutes individual States that participated in the joint statement wish to take the floor again under the same item, they may do so on the condition that the State (s) concerned speak for half the time normally allotted.
Г-н ФОНРУХЕ (Аргентина) (говорит по-испански): Г-н Председатель, поскольку мне впервые доводится взять слово с вашего вступления на пост Председателя Конференции по разоружению, позвольте мне в начале своего выступления от имени делегаций Аргентины, Бразилии, Колумбии, Мексики, Перу, Чили и Эквадора выразить наше удовлетворение в связи с тем, что вы руководите нашей работой. Mr. VALLE FONROUGE (Argentina) (spoke in Spanish): Mr. President, since this is the first time I have had the honour of taking the floor since you took the Chair of this Conference on Disarmament, allow me at the beginning of my statement, on behalf of the delegations of Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Mexico and Peru, to express our pleasure at seeing you guiding our work.
Мне просто хотелось бы взять слово, чтобы поддержать внесенное вами предложение организовать дискуссию по разным темам, которые были упомянуты на предмет предстоящих заседаний Конференции, при том понимании, разумеется, что цель этой дискуссии и постановки любой другой проблемы, которая может быть поднята в ходе нее, состояла бы в том, чтобы попытаться продвинуться к согласию по программе работы. I would just like to take the floor to say that we support the proposal that you have made to organize a discussion on different themes that have been mentioned for the forthcoming meetings of the Conference, with the understanding, of course, that the purpose of this discussion and of raising any other issue which may be raised in the course of these would be to try to move towards an agreement on the programme of work.
С тех пор как я писал заявление, я не помню, чтобы мы поименно упоминали какое-то государство, и то обстоятельство, что эти делегации решили взять слово и отреагировать,- это весьма вызывает вопросы о том, почему же они все-таки реагируют на тот очень простой факт, который был представлен не только здесь, на данной Конференции, но повсюду в мире. Since I wrote the statement I do not recall that we had mentioned any State by name, and the fact that those delegations decided to take the floor and react- that questions very much why do they react to a very simple fact that has been presented not only here in this Conference but worldwide.
Я же взял слово для того, чтобы кратко выделить ряд аспектов, которые, с нашей точки зрения, имеют особо важное значение. I am taking the floor to briefly emphasize a number of points that, from our perspective, have particular importance.
Возьмем слово "пока" в значении "до свидания". We can take the word "bye" as in "good bye."
Г-н Мамадов (Азербайджан) (говорит по-анг-лийски): Я взял слово в порядке осуществления правила 73 правил процедуры Генеральной Ассамблеи. Mr. Mamadov (Azerbaijan): I am taking the floor in exercise of rule 73 of the General Assembly's rules of procedure.
Г-н Рамадан (Ливан) (говорит по-английски): Мы взяли слово в осуществление права на ответ по пункту 144 повестки дня. Mr. Ramadan (Lebanon): We take the floor to exercise the right of reply under agenda item 144.
Я взял слово для того, чтобы подробнее изложить основные вопросы, вызывающие у Турции озабоченность с учетом нашего уникального положения в регионе. In taking the floor, I wish to expound further the principal concerns of Turkey, given our unique position in the region.
Один из делегатов, взяв слово, сказал, что эта выставка является серьезным напоминанием об ужасах ядерной войны, и призвал всех участников посетить экспозицию. One delegate mentioned when he took the floor that the exhibit was an important reminder of the horror of nuclear weapons and urged his fellow participants to visit it.
Г-жа Минт Мохамед Салек (Мавритания) (говорит по-французски): Моя делегация взяла слово, чтобы заявить, что мы не будем участвовать в голосовании. Mrs. Mint Mohamed Saleck (Mauritania) (spoke in French): My delegation has taken the floor to announce that we will not be participating in the voting.
Я взял слово лишь чтобы добавить недостающий элемент к тому, что вы назвали в своем выступлении " содержательным компромиссом по формату экспертной презентации МАГАТЭ ". I took the floor just to add a missing piece to what you call in your statement a meaningful compromise with regard to the format of the IAEA expert presentation.
Он, однако, удивлен тем, что представитель Израиля взял слово в порядке осуществления права на ответ и ссылался на якобы сделанные ливанским представителем во время дебатов в Комитете заявления. He was, however, astonished that the representative of Israel had taken the floor in exercise of the right of reply to refer to alleged statements made by him during the Committee's discussions.
Г-н Бадури (Эритрея) (говорит по-английски): Я взял слово для того, чтобы официально снять кандидатуру Государства Эритрея с выборов в состав Совета Безопасности в пользу Объединенной Республики Танзания. Mr. Baduri (Eritrea): I am taking the floor to formally withdraw the candidature of the State of Eritrea for membership in the Security Council in favour of the United Republic of Tanzania.
Но хотя многие делегации взяли слово и изложили свои взгляды, ряд делегаций не высказали взглядов ни по какой проблеме, а если и высказали, то лишь по некоторым из них. While many delegations took the floor and expressed their views, a number of delegations did not offer views on any issue or only on some.
Я взял слово для того, чтобы выступить с объяснением позиции от имени МЕРКОСУР и ассоциированных государств после принятия проекта решения А/61/L.40, озаглавленного «Международный день добровольного консультирования и тестирования на ВИЧ». I am taking the floor to make a statement in explanation of position on behalf of MERCOSUR and associated States following the adoption of draft decision A/61/L.40, entitled “International Voluntary HIV Counselling and Testing Day”.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.