Sentence examples of "визита" in Russian with translation "call"

<>
Он звонит бывшей девушке и договаривается пообедать вместе после визита к врачу. He calls his ex-girlfriend and arranges to meet for lunch after his check-up.
Четыре месяца телефонных звонков и два предшествовавших визита в посольство привели Попова к его цели. Four months of phone calls and two prior embassy visits had led Popov to this point.
Если Вы хотите получить другую информацию, позвоните нам или договоритесь с нами о сроке визита. Should you desire further information, please call or schedule an appointment with us.
Действительно, Розалес открыто отвергает призывы к установлению нового "социалистического" миропорядка, о чем говорил Чавес в ходе визита в Лондон. Indeed, Rosales rejects outright the calls to establish a new "socialist" world order that Chávez recently issued on a trip to London.
Белый дом отклонил просьбу президента Украины Петра Порошенко о предоставлении Украине оружия, которую он озвучил во время своего недавнего визита в Вашингтон. The White House rejected Ukraine president Petro Poroshenko’s call for weapons during his recent visit to Washington.
В ходе недавнего визита в Афганистан и Пакистан я не мог не заметить все более частые международные призывы к «развязке» в Афганистане. On a recent visit to Afghanistan and Pakistan, I could not fail to notice the increasingly frequent international calls for an “endgame” in Afghanistan.
Во время телевизионного интервью в декабре кардиолог из города Иваново рассказал премьер-министру, что большая часть увиденного им во время визита в местную больницу, было фальсификацией. During a TV call-in show in December, a cardiologist in Ivanovo told the prime minister that much of what Putin saw during a recent visit to a hospital there was faked for his benefit.
Офис госсекретаря Рекса Тиллерсона после апрельского визита в Россию отказался от телефонной беседы с главой внешнеполитического ведомства ЕС Федерикой Могерини. Об этом сообщает ряд осведомленных об инциденте источников. Secretary of State Rex Tillerson’s office declined a call with the EU’s foreign-policy chief, Federica Mogherini, after his visit to Russia in April, according to multiple sources close to the incident.
20 ноября, спустя неделю после визита Специального докладчика и призыва к освобождению всех политических заключенных в соответствии с планом действий, предложенным им в его последнем докладе Генеральной Ассамблее, 58 заключенных были освобождены, как заявило правительство, по гуманитарным соображениям. On 20 November, a week after the Special Rapporteur's visit and call for the release of all political prisoners in accordance with his proposed plan of action in his last report to the General Assembly, 58 prisoners had been released on humanitarian grounds, according to a statement by the Government.
Во время своего недавнего визита в Каир, Си Цзиньпин сказал: «вместо того, чтобы искать прокси на Ближнем Востоке, мы продвигаем мирные переговоры; вместо того, чтобы искать какие-то сферы влияния, мы призываем все стороны присоединиться к кругу друзей инициативы Один пояс и один путь». As Xi put it on his recent visit to Cairo: “Instead of looking for a proxy in the Middle East, we promote peace talks; instead of seeking any sphere of influence, we call on all parties to join the circle of friends for the Belt and Road initiative.”
Подчеркивая, что Сирия и Ливан совместно отвечают за контроль над их общей границей, он принимает к сведению заявление правительства Сирии о том, что им приняты меры, вновь обращается к ее правительству с призывом принять дальнейшие меры по укреплению контроля на границе и рассчитывает на дополнительные предложения в этом плане в свете визита Генерального секретаря в Сирию. Underlining that Syria and Lebanon share responsibility for controlling their border, it notes that the Government of Syria has stated that it has taken measures, reiterates its call on that Government to take further measures to reinforce control at the border, and looks forward to additional proposals in this regard in light of the Secretary-General's visit to Syria.
Мы настоятельно призываем власти Сомали, в частности, сделать все возможное для того, чтобы устранить препятствия на пути свободной доставки помощи и свободного въезда в страну сотрудников, занимающихся оказанием чрезвычайной гуманитарной помощи, и их передвижения по стране, и мы призываем страны региона содействовать трансграничному предоставлению помощи, как это было подчеркнуто заместителем министра иностранных дел Италии г-жой Патрицией Сентинелли во время ее недавнего визита в этот регион. We urge Somali authorities in particular to do their utmost to remove obstacles to the free movement of aid and humanitarian relief workers into and throughout the country, and we call on countries in the region to facilitate the cross-border provision of aid, as was stressed by Italy's Vice-Minister for Foreign Affairs, Ms. Patrizia Sentinelli, during her recent visit to the region.
Или это просто визит вежливости? Or is this just a courtesy call?
Нанеси ему ответный визит вежливости. Pay him a courtesy call.
Полагаю, это не визит вежливости. I'm assuming this isn't a social call.
Это отнюдь не визит вежливости. This is, uh, not a social call.
Боюсь, это не визит вежливости. I'm afraid it's not a social call.
Полагаю, это не просто визит вежливости. Something other than a social call, I gather.
Слушай, Рассел, это не визит вежливости. Listen, Russell, this isn't a social call.
Тогда давайте нанесем ему светский визит. Then let's pay a social call.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.