Sentence examples of "вильчатых погрузчиков" in Russian

<>
Регистрация в Управлении Программы по Ираку девяти контрактов была задержана, а они касаются закупки драгеров, морских буксиров, лоцманских катеров и вильчатых погрузчиков. Registration with the Office of the Iraq Programme of nine contracts has been delayed, and they are for the purchase of dredgers, seagoing tugs, pilot boats and forklifts.
Помимо главного сотрудника по вопросам снабжения в штат Секции будут входить два кладовщика (национальные сотрудники), два оператора по заправке топливом (национальные сотрудники), два оператора вильчатых погрузчиков (национальные сотрудники), два работника склада (национальные сотрудники), один младший сотрудник по вопросам снабжения (национальный сотрудник) и один младший административный сотрудник (национальный сотрудник). In addition to the chief supply officer, the Section would comprise two storemen (national staff), two fuel handlers (national staff), two forklift operators (national staff), two warehousemen (national staff), one supply assistant (national staff) and one administrative assistant (national staff).
В целях содействия проведению своих мероприятий по осуществлению контроля и поддержанию контактов Миссия будет использовать и обслуживать парк в составе 89 автотранспортных средств, включая 3 легковых пассажирских автомобиля, 71 автомобиль общего назначения, 2 бронированных полноприводных автомобиля, 8 малых и средних автобусов, 5 средних грузовых автомобилей и вильчатых погрузчиков. In order to support its monitoring and liaison activities, the Mission would operate and maintain a fleet of 89 vehicles comprising 3 light passenger vehicles, 71 general purpose and 2 armoured (4x4) vehicles, 8 light and medium buses and 5 medium trucks and forklifts.
Регистрация контрактов на вильчатые погрузчики, самосвалы, передвижные мастерские, генераторы, метеорологические инструменты, запасные части для судов и специальные пожарные машины по-прежнему ожидает утверждения Управлением Программы по Ираку. The registration of contracts for forklifts, dump trucks, mobile workshops, generators, meteorological instruments, replacement parts for ships and dedicated fire-fighting vehicles is still awaiting the approval of the Office of the Iraq programme.
Предложенное для передачи имущество этой категории включает 716 легких, 13 средних, 3 тяжелых и 7 специальных (вильчатые погрузчики и средства аэродромного обслуживания) автотранспортных средств, а также инструменты и оборудование для мастерских. The assets proposed for donation under this category include 716 light, 13 medium, 3 heavy and 7 specialized (forklifts and airfield support) vehicles as well as workshop tools and equipment.
Последние исследования, которые планируется провести за пределами Брюсселя в этом году, объединены в проект с замечательным названием "Дон Кихот" ("Демонстрация новой качественной инновационной концепции получения водорода от ветровой электротурбины"), который призван указать на возможность хранения и транспортировки энергии в масштабах энергетической компании и заправки топливных элементов для вилочных погрузчиков. The latest effort, scheduled to get underway outside Brussels this year, is the delightfully named “Don Quichote” project (“Demonstration of New Qualitative Innovative Concept of Hydrogen Out of wind Turbine Electricity”), designed to highlight utility-scale energy storage and transport, and to provide power for fuel-cell forklift trucks.
ЮНСОА получило 5 вилочных погрузчиков, 21 транспортное средство с колесной формулой 4х4, 7 бронированных транспортных средств с колесной формулой 4х4, 2 автомобиля-рефрижератора, 3 тягача с погрузочно-разгрузочной системой и придаваемым модулем и 1 гусеничный бульдозер. UNSOA has received 5 forklifts, 21 4x4 vehicles, 7 4x4 armoured vehicles, 2 refrigeration trucks, 3 Palletized Load System trucks and associated module and 1 Caterpillar bulldozer.
В отношении пропавших транспортных средств (три крана, пять вилочных погрузчиков, один грузовик, одна машина службы техники безопасности, одна машина скорой помощи и одна пожарная машина) " ПИК " удостоверяет пропажу по реестру транспортных средств, использовавшихся по состоянию на 2 августа 1990 года, по сравнению с перечнем транспортных средств, составленным после 2 марта 1991 года. With respect to the missing vehicles (three cranes, five forklifts, one truck, one lifeguard car, one ambulance and one fire truck), PIC identifies these by reference to the register of vehicles in use on 2 August 1990 as compared to the list of vehicles recorded after 2 March 1991.
В бюджетный период автопарк Миссии будет состоять из 714 полноприводных автомобилей общего назначения, 122 средних и тяжелых автомобилей, 7 машин скорой помощи, 3 бронированных автомобилей и 18 вилочных погрузчиков, в результате чего общий автопарк будет включать в себя 864 автотранспортных средства, принадлежащих Организации Объединенных Наций, и 143 автотранспортных средства, принадлежащих сформированным полицейским подразделениям. During the budget period, the Mission's fleet of vehicles will comprise 714 four-wheel-drive general-purpose vehicles, 122 medium and heavy vehicles, 7 ambulances, 3 armoured vehicles and 18 forklifts, for a total vehicle fleet of 864 United Nations-owned vehicles, in addition to the 143 formed police-owned vehicles.
Ассигнования на закупку автотранспортных средств предназначаются для замены 15 автотранспортных средств, двух бензовозов с постоянно появляющимися трещинами в топливных цистернах, одного тягача, трех вилочных погрузчиков и одного грузового автомобиля, к которым больше нет запасных частей. The provision under purchase of vehicles is for the replacement of 15 vehicles, two fuel trucks with recurring cracks in the fuel tanks, one recovery truck, three forklifts and one cargo truck for which spare parts are no longer available.
Разница по этому разделу обусловлена сокращением потребностей в дизельном топливе для автотранспортных средств и запасных частях, которое частично компенсируется увеличением потребностей на аренду тяжелой строительной техники (2 бульдозеров и 2 погрузчиков) и 8 тяжелых грузовых автомобилей в связи с демонтажем военных лагерей и восстановлением первоначального состояния территории лагерей, а также уничтожением списанного имущества. The variance under this heading is attributable to reduced requirements for diesel fuel for vehicles and spare parts, offset in part by increased requirements for the rental of heavy engineering equipment (2 bulldozers and 2 loaders) and 8 heavy trucks in connection with the dismantling of military camps and the restoration of campsites to their original condition, as well as the destruction of written-off assets.
Эти изменения касались добавлений к ОСТ, в который, например, были включены станции подавления сигналов Глобальной системы определения координат (ГСОК) и шины для вездеходов, и поправок к описаниям грузовых автомобилей и трейлеров/низких погрузчиков. The changes dealt with additions to the GRL to include, for example, Global Positioning System (GPS) jammers and all-terrain tyres and amendments to the entries on trucks and trailers/low loaders.
В Управление Программы по Ираку было подано значительное число заявок с просьбой санкционировать заключение контрактов для улучшения положения дел со складированием и складской переработкой предметов снабжения гуманитарного назначения, включая контракты на поставку грузовиков, вилочных погрузчиков, рефрижераторов и соответствующего оборудования. A considerable number of applications for contracts to improve the warehousing and handling of humanitarian supplies, including trucks, forklifts, cold-chain vehicles and related equipment, have been submitted to the Office of the Iraq Programme.
Отвечая на вопрос о способе финансирования этого фонда, представитель ЦКСР сообщил, что в настоящее время этот вопрос изучается, однако можно подумать о взносах со стороны грузоотправителей, погрузчиков, производителей или грузополучателей. When questioned as to how this fund would be financed, the representative of CCNR said that thought was being given to the matter, but that a contribution by consignors, loaders, producers or consignees of the goods could be envisaged.
В этой связи разблокирование поставок защитных масок, вилочных погрузчиков и компьютеров будет способствовать повышению эффективности работы с хлором и улучшению бухгалтерского учета. In this regard, the release of protective masks, forklifts and computers from hold will enhance chlorine handling and record-keeping.
Двадцать семь полноприводных автотранспортных средств, 1 автобус, 8 вилочных погрузчиков, 11 грузовых автомобилей и 2 автоприцепа будут получены бесплатно из других миссий, где имеются излишние запасы. Twenty-seven 4-wheel drive vehicles, 1 bus, 8 forklifts, 11 trucks, and 2 trailers would be received at no cost from surplus stock of other missions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.