Sentence examples of "влажный тропический лес" in Russian

<>
В настоящее время свыше 40 процентов территории Белиза имеет статус заповедников, где осуществляются тщательный контроль за нашими бесценными коралловыми рифами и рациональное управление хозяйственной деятельностью в районах влажных тропических лесов. Currently, over 40 per cent of Belizean land is under protected status, our precious coral reefs are closely monitored and our tropical rain forests carefully managed.
Одновременно, количество голов крупного рогатого скота, образующего метан, увеличилось до 1,4 миллиардов, что повышает скорость разрушения влажных тропических лесов и, как результат, высвобождение углекислого газа, вызывающего более быстрое вымирание живых организмов. At the same time, the methane-producing cattle population has risen to 1.4 billion, contributing to the increasing rate of destruction of tropical rainforests, which releases carbon dioxide and contributes to faster species extinction.
Необходимо решать многие социальные и экологические проблемы, обусловленные нехваткой продовольствия и кормов, особенно в развивающихся странах; стремительным ростом и все большей неустойчивостью цен на продукты питания и корма; тем ущербом, который наносится экосистемам (например, в результате вырубки влажных тропических лесов); негативными последствиями для биологического разнообразия и т.п. Many social and environmental questions have to be addressed: difficulties of food and feed availability, especially for the developing countries, dramatically rising and increasingly volatile prices for food and feed, ecosystem damage (e.g., cutting down tropical rain forests), impacts on biodiversity, and so on.
принимая во внимание экологический ущерб, наносимый выращиванием незаконных культур, в частности вследствие использования неуместных агротехнических приемов и вследствие уязвимости почвенного слоя влажных тропических лесов, что может привести к ускорению обезлесения, почвенной эрозии, загрязнению и потере коренных лесов, Bearing in mind the environmental damage caused by illicit crop cultivation, resulting from, inter alia, the use of inappropriate practices and the fragility of tropical rainforest soils, which could lead to accelerated deforestation, soil erosion, pollution and the loss of primary forests,
Однако леса и их способность удовлетворять нынешние и будущие потребности зависят от различных антропогенных факторов, создающих большое давление, в том числе продолжающееся увеличение площади сельскохозяйственных и пастбищных угодий за счет сокращения площади влажных тропических лесов и большое давление, создаваемое спросом на древесное топливо в сухих тропических лесах, которые и в том и другом случае обусловлены малообеспеченностью местного населения. However, forests and their ability to meet present and future needs are subject to diverse anthropogenic influences creating substantive pressures, such as the continuing expansion of agricultural and pastoral land into tropical rain forests and the strong pressure created by the need for fuel wood in tropical dry forests, both driven primarily by the poverty of local communities.
Если вы бедны, выше вероятность, что вы начнете вырубать и сжигать тропический лес или рыбачить у коралловых рифов с динамитом. When you are poor, you are more likely to slash and burn rain forest or fish atop coral reefs with dynamite.
Там есть удивительный тропический лес. And it is a marvelous rain forest.
Соединяя их вместе, мы могли бы использовать 90% этой площадки как тропический лес, вместо 10% низкорослых деревьев и кусочков дороги вокруг зданий. And by linking these together, we could have 90 percent of the site as a rainforest, instead of only 10 percent of scrubby trees and bits of road around buildings.
Итак, у нас был собственный миниатюрный тропический лес, собственный пляж с коралловым рифом. So we had our own miniature rainforest, a private beach with a coral reef.
Пытaяcь решить сложную экологическую головоломку, биолог Вилли Смитс нашел способ восстановить вырубленный тропический лес на острове Борнео, что также позволило спасти местных орангутангов и разработать захватывающую методику по возрождению уязвимых экосистем. By piecing together a complex ecological puzzle, biologist Willie Smits has found a way to re-grow clearcut rainforest in Borneo, saving local orangutans - and creating a thrilling blueprint for restoring fragile ecosystems.
И он спросил: "Что я могу сделать, чтобы спасти тропический лес?" He said, "What can I do to save the rainforests?"
В казарме работает маленький дизельный обогреватель, наполняя дымом влажный воздух набитого людьми зала. Inside the barracks, a small diesel-powered heater in the corner warms the main room, filling the cramped, damp space with fumes.
Мы расчистили путь через лес. We cleared a path through the woods.
На острове тропический климат. That island has a tropical climate.
Только слишком влажный, и мои волосы превратятся в мочалку. Only it's too damp and my hair will be a mess.
Мы прошли сквозь лес и пришли к озеру. We went through the woods and came to a lake.
Такая политика превратила обычный тропический, расколотый по расовому признаку, коррумпированный и находящийся во власти преступности город третьего мира в современную Венецию. Сингапур ошеломляет своим городским ландшафтом, небоскребами, ВВП на душу населения, который больше, чем в США и ЕС, а также самой образованной и дисциплинированной в мире рабочей силой. These policies turned what could have become just another steamy, racially divided, corrupt and crime-ridden Third World metropolis into a modern-day Venice with a stunning skyline, a per capita GDP higher than the U.S. and EU, and one of the world’s best-educated and disciplined workforces.
Наталкиваясь на горы, влажный воздух охлаждается, превращается в облака, и, наконец, в дождь - источник пресной воды. On reaching mountains, the moisture is forced upwards and as it cools, it condenses into cloud and finally rain - the source of all fresh water.
Лес полон птиц. The wood is alive with birds.
В ходе недавнего визита на этот тропический архипелаг с населением в 1,3 миллиона человек у меня была возможность увидеть некоторые из скачков, которые сделал Маврикий - достижения, которые могут вызвать недоумение в свете обсуждений в США и других странах. In a recent visit to this tropical archipelago of 1.3 million people, I had a chance to see some of the leaps Mauritius has taken - accomplishments that can seem bewildering in light of the debate in the US and elsewhere.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.