Sentence examples of "власти" in Russian with translation "muscle"

<>
Когда к власти пришел Путин, и произошло возвышение класса миллиардеров-олигархов, Кремль начал повышать ценность российского литературного достояния. Since Putin’s ascendancy, which brought with it the rise of a billionaire oligarch class, the Kremlin has put muscle into increasing the value of Russia’s literary holdings.
По словам Габуева, держаться за нее стало просто невозможно, поэтому российские власти решили разделить задачи: Россия будет обеспечивать безопасность, а Китай предоставит финансовую мощь. It was impossible, Gabuyev said, so Russia’s leaders decided to divide the labor: Russia would provide security, while China would bring its financial muscle.
Он уже видел, как Россия применяет свою экономическую силу против прозападного (а также некомпетентного и злополучного) правительства Украины, приведенного к власти оранжевой революцией 2004 года. He has seen Russia use its economic muscle against Ukraine before, against the pro-Western (and inept and ill-fated) government brought to power by the 2004 Orange Revolution.
Но важный новый фактор заключается в том, что Синдзо Абэ набрался политических сил за четыре неполных года пребывания у власти и имеет все возможности найти выход из тупика, в котором две стороны пребывают чрезвычайно долго. Shinzo Abe has accrued political muscle over nearly four years in office and is the most important new factor in helping to break the long stalemate between the two sides.
Реформы Тэтчер активизировали частный сектор, способствовали частному домовладению, снизили налоги на предприятия, прекратили контроль над большей частью экономики и осадили власть профсоюзов, чтобы использовать их промышленные мышцы. Thatcher’s reforms reinvigorated the private sector, promoted home ownership, lowered taxes on enterprise, deregulated large parts of the economy, and reined in the unions’ power to use their industrial muscle.
Россия также играет своими мускулами в вопросе о будущем Косово, выдвигая возражения в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций против плана ООН о независимости и открыто поддерживая стремления Сербии сохранить свою власть над Косово. Russia is also flexing its muscles over the question of Kosovo's future, raising objections in the United Nations Security Council to the UN's plan for independence and openly supporting Serbia's quest to maintain its supremacy over Kosovo.
Народ восторгался новым лидером и его умением демонстрировать миру политическую мощь России, а также тем, что «бесчестные» олигархи, процветавшие в ельцинскую эпоху, понесли наказание, «безответственные» средства массовой информации были запрещены, и власть стала рецентрализованной. The public adored the new strongman as he flexed Russia’s political muscle abroad, punished the “dishonest” Yeltsin-era oligarchs, restricted the “irresponsible” media, and re-centralized power.
На протяжении последних месяцев они запугивали и похищали государственных чиновников, грозились захватить власть, если президент Украины Порошенко не сумеет победить Россию, а также участвовали в качестве вооруженных отрядов в нелегальном захвате компаний или местных администраций. In recent months, they have threatened and kidnapped government officials, boasted that they will take power if Ukrainian President Petro Poroshenko fails to defeat Russia, and they served as armed muscle in illegal attempts to take over businesses or seize local governments.
Между тем, хотя вторжение России на Украину и аннексию Крыма можно рассматривать как пример бряцания оружием со стороны России («Россия считает вероятность появления войск НАТО со стороны Украины и американский флот в Крыму экзистенциальной угрозой, какой США считали советские ракеты на Кубе», — утверждает он), Познер считает, что Путин не планирует захватывать власть в одном из государств Балтии. But while the Russian incursion into Ukraine and the annexation of Crimea can be construed as a example of Russian muscle-flexing (“Russia sees the possibility of NATO troops appearing on its border with the Ukraine and a U.S. fleet based in Crimea as a threat, much like the U.S. considered Soviet missiles in Cuba an existential threat” he claims), Pozner thinks Putin has no intention of making a power grab for one of the Baltic states.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.