Sentence examples of "властью" in Russian

<>
Нет, он опьянен властью, мужик. No, he's drunk with power, man.
И все время олигархи были вместе с властью. And all the time, oligarchs were together with the authorities.
Парламент обладает суверенной государственной властью. Parliament holds sovereign authority.
Со всей своей властью, ты не можешь заставить мужчину любить себя. For all the power you wield, you cannot force a man to love you.
Но могут ли они управлять исполнительной властью, затрагивающей миллионы? But can they manage an executive branch employing millions?
«Очевидно, что нынешний президент не обладает той властью, которая ему положена по Конституции. “It is clear that the current president does not hold the power that is provided to him by the Constitution.
Похоже, он вполне способен сохранять свой почти диктаторский контроль над политической властью. He seems perfectly capable of retaining his almost dictatorial grip on political power.
«Достаточно показать, что Россия это активный игрок в том регионе, и что Китай не обладает монопольной властью на Дальнем Востоке», — сказал Уильям Кортни (William Courtney) из исследовательского центра RAND Corporation, в годы своей работы в Госдепартаменте разрабатывавший политику в отношении России. “It’s enough to show that Russia is a player out there and that China is not a monopoly power in the Far East,” said William Courtney of the RAND Corporation think tank, who crafted policy on Russia during his career in the State Department.
Такие злоупотребления рыночной властью мешают новаторству. Such abuses of market power discourage innovation.
В Дагестане мусульмане-салафиты борются с государственной властью In Russia’s Dagestan, Salafi Muslims clash with government authorities
Я наделил тебя полномочиями и властью. I gave you real power and authority.
Кампании, которые проводил Запад во время 1980-х гг. в солидарности с демократическими силами в Восточной Европе, находящейся под Советской властью, помогли положить конец коммунистическому господству. The campaigns that the West waged throughout the 1980’s in solidarity with democratic forces in Soviet-dominated Eastern Europe helped bring about the end of communist domination.
Альтернативные бюджеты: это бюджеты, существенно отличающиеся от первоначального проекта, представленного исполнительной властью. Alternative budgets: are budgets that change substantially from the original draft of executive branch.
Хотите сказать, что известного всем наркобарона и преступника собираются уполномочить крупной властью в полиции? So you're telling me a man we know is a drug dealer and a murderer is gonna potentially hold a major position in the GCPD?
Тем не менее, в соответствии с Human Rights Watch, в прошлом году “военная хунта Таиланда ужесточила свой контроль над властью и жестоко репрессировала основные права”. Yet according to Human Rights Watch, “Thailand’s military junta tightened its grip on power and severely repressed fundamental rights” last year.
Властью света, святого солнца, крещу тебя. By the power of the light, the holy sun, I baptise you.
Для этого совсем необязательны столкновения и борьба между государственной властью и населением. This does not necessarily have to occur as a result of clashes or struggle between state authorities and the general population.
«Вы наделены властью, выше которой нет. “You are the authority, above any other authority.
Но, хотя такие силы существуют, подавляющее большинство демонстрантов на майданах по всей стране являются обычными людьми, которые разочарованы злоупотреблением властью, государственным насилием, безнаказанностью должностных лиц и коррупцией. But, though such forces do exist, the vast majority of demonstrators on the Maidans across the country are ordinary people angry about abuse of power, state violence, official impunity, and corruption.
Судебная власть страдает от мощной коррупции и давления, оказываемого на нее исполнительной властью». The judiciary has suffered from significant corruption and pressure from the executive branch.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.