<>
no matches found
Возьмем сажу, компонент выхлопных газов дизельных двигателей и неэффективного горения кухонных плит, работающих на биомассе, с которыми связано от 1,6 до 1,8 миллионов преждевременных смертей ежегодно при использовании внутри помещения и 800 000 как результат использования вне помещения. Consider black carbon, a component of the soot emissions from diesel engines and the inefficient burning of biomass cooking stoves that is linked to 1.6 million to 1.8 million premature deaths annually as a result of indoor exposure and 800,000 as a result of outdoor exposure.
на пассажирских судах длиной 25 м и более, плавающих в зонах 2 и 3,- выше палубы надводного борта, вне машинного помещения, помещений, где находятся источники питания, упомянутые в пункте 9-1.2.1, и вне помещения, в котором находится главный распределительный щит. On passenger vessels not less than 25 m in length, navigating in zones 2 and 3, above the freeboard deck, outside the machinery space, the spaces housing the power sources referred to in 9-1.2.1, and the space where the main switchboard is located.
Кроме того, Комитет повторил свою рекомендацию, сделанную в докладе о поездке в 1994 году, относительно предоставления всем заключенным возможности заниматься упражнениями вне помещения как минимум в течение одного часа в день. Further, the Committee reiterated the recommendation made in the 1994 visit report that all prisoners be offered at least one hour of outdoor exercise every day.
Аббревиатура OOF появилась в первоначальной системе обмена сообщениями (Майкрософт), в которой соответствующее уведомление называлось "Out of facility" (Вне помещения). The acronym OOF dates back to the original Microsoft messaging system where the corresponding notification was named "out of facility."
В пункте 12-1.8 вместо слов «с палубы» указать «с всегда доступного места, расположенного вне того помещения, где находятся цистерны». In 12-1.8, instead of “from the deck” read “from a permanently accessible point located outside the room housing the tanks”.
Итак, я говорила о пациенте, будто пациент - некто абстрактный вне этого помещения. Now, I've talked about the patient as if the patient is, somehow, someone abstract outside this room.
Таким образом, лица, содержащиеся под стражей в тюрьме Копера, уже имеют возможность проводить несколько часов вне камер, несмотря на то, что не все помещения еще готовы к приему заключенных. Detainees at the Prison Koper are thus already enabled to spend several hours outside their cells, despite the fact that all facilities are not jet in use.
Компании, обеспечивающие бортовое снабжение, как находящиеся в аэропорту, так и вне его, обязаны применять соответствующие процедуры безопасности и меры контроля для недопущения несанкционированного доступа в их помещения и предотвращения попадания оружия, взрывчатых веществ и опасных устройств вместе с поставляемыми на борт продуктами и материалами, которые перевозятся на международных пассажирских авиалиниях. Airline catering companies, whether located in the airport or outside it, shall be required to implement appropriate procedures and security controls to prevent unauthorized access to their facilities and to prevent the introduction of weapons, explosives and other dangerous items in the provisions and supplies to be carried on international passenger flights.
15-6.2 Шкафы или помещения, указанные в пункте 3А-3 и предназначенные для хранения воспламеняющихся жидкостей, должны быть расположены вне участков, предназначенных для пассажиров. 15-6.2 Cupboards and rooms referred to in 3A- and intended for the storage of flammable liquids shall be outside the passenger area.
Положи это лекарство вне досягаемости ребёнка. Put that medicine out of the baby's reach.
В ответ на Ваш запрос мы с сожалением сообщаем, что не можем предоставить Вам требуемые складские помещения. In reply to your inquiry, we are sorry to inform you that at present we are unable to provide you with the requested storage space.
Она вне себя от радости. She is beside herself with joy.
Наши помещения оформлены в соответствии с современными стандартами и могут в любое время быть расширены. Our offices have modern furnishings and can be extended at any time.
Корабль вскоре был вне поля зрения. The ship was soon out of sight.
Наши современные холодильные помещения обеспечивают правильное хранение Ваших продуктов. In our modern cold storage rooms we can store your products professionally.
Я вне себя от радости. I'm beside myself with joy.
С сожалением сообщаем, что не можем принять Ваше предложение, поскольку Ваши складские помещения не соответствуют нашим требованиям. We regret to inform you that we cannot accept your offer, because your storage area does not meet our requirements.
Он вне подозрений. He is above suspicion.
Он достает указку, чтобы показать накопившиеся за полвека модели самолетов, втиснутые нос к хвосту в тесное пространство помещения, и начинает долгое перечисление моделей и дат выпуска: Ту-2, Ту-70, Ту-205, Ту-154. He whips out a pointer to review a half-century’s worth of aircraft models jammed tail to nose in the constrained space, rushing through a litany of years and model numbers: Tu-2, Tu-70, Tu-205, Tu-154.
Когда моя сестра преуспела, я был вне себя от зависти. I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how