Sentence examples of "внедрить" in Russian

<>
Мы пытаемся внедрить проект игры. We're trying to implement a game project.
RoboForex планирует внедрить ряд новых сервисов для обеспечения ещё большей безопасности средств своих клиентов. RoboForex is planning to introduce some additional services to provide more security of our clients’ money.
И нам нужно внедрить стратегии управления миграцией. And we need to implement strategies for managing migration.
Председатель правления Евгений Кравцов планирует внедрить новую систему управления компанией уже к февралю 2018 года. Board chairman Yevhen Kravtsov plans to introduce a new corporate governance system by February 2018.
Чтобы использовать события приложения, необходимо внедрить Facebook SDK. To use app events, you'll need to implement the Facebook SDK.
Впервые миссии пытались внедрить ориентированные на результаты методы составления бюджета в рамках бюджетного процесса в миссиях. It was the first time that missions had tried to introduce results-based budgeting techniques in the mission budget process.
Департаменту следует незамедлительно внедрить систему служебной аттестации (ССА). The Department should immediately implement the performance appraisal system (PAS).
Система единовременных выплат, как ожидается, позволит сократить расходы и внедрить строгий контроль за выплатами членам группы защиты. The lump-sum system is expected to reduce costs and introduce a strict monitoring of payments to defence team members.
Больше стран должны в срочном порядке внедрить аналогичные политики. More countries must urgently implement similar policies.
Таким образом, не стоит удивляться тому, что Медведев дал понять, что попытки внедрить изменения будут происходить медленными темпами. Thus it should be no surprise that Medvedev has signaled plans to move slowly in attempting to introduce change.
Внедрить эффективное антимонопольное регулирование в сфере СМИ будет непросто. Implementing an effective media antitrust framework will not be easy.
Одна стратегия с целью ослабить связи среди потенциальных неплательщиков налогов состоит в том, чтобы внедрить различные конфликты интересов. One strategy for weakening ties among potential evaders is to introduce various conflicts of interests.
См. ЧаВо или документ «Начало работы» по плагину, который вы хотите внедрить. Please refer to the FAQ or "Get Started" document for the plugin you wish to implement.
Комиссия отмечает эти важные достижения, а также намерение ЮНДКП внедрить пересмотренные процедуры в 2000 году, с тем чтобы учесть рекомендации Комиссии. The Board notes these important developments and that UNDCP expects to introduce revised procedures to address the Board's concerns during 2000.
Комиссия рекомендует администрации внедрить действительно всеобъемлющий набор правил проведения операций по счетам. The Board encourages the Administration to implement a fully comprehensive set of posting rules.
Необходимо внедрить современные методы управления материально-техническим снабжением и адаптировать их с учетом потребностей в управлении материальными средствами на БСООН и в миссиях. There is a need to introduce contemporary logistics management practices and to adapt them to meet the material management requirements at UNLB and at missions.
В 2009 году планируется внедрить новый пакет программного обеспечения для системы управления кадрами. A new software platform, the talent management system, is to be implemented in 2009.
Для начала ФИФА должна внедрить подлинно независимых членов правления в процесс управления – людей, которые будут задавать трудные вопросы и ставить задачи перед руководителями организации. For starters, FIFA must introduce truly independent board members to the governance process – people who will ask hard questions and challenge the organization’s executives.
Это решение зависит от существующей схемы адресации или от схемы, которую вы хотите внедрить. What you choose depends on the addressing scheme you have in place already or that you want to implement.
Вольт первым обнаружил электрические ячейки в 1800 году, но потребовалось еще восемь десятилетий на то, чтобы внедрить постоянный ток в качестве средства передачи электроэнергии. Volta first discovered electricity cells in 1800, but it took another eight decades to introduce direct current as a means of power transmission.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.