Beispiele für die Verwendung von "внерабочее время" im Russischen

<>
Спасибо что приняли меня внерабочее время. Thank you so much for fitting me in after hours.
Иногда Лара делает полный массаж во внерабочее время. Sometimes Lara does full-body massages outside of work.
отношений с коллегами, поведения во внерабочее время, честности и репутации; и Relations with colleagues, conduct out of office, integrity and reputation; and
установка электронных систем контроля доступа с турникетами при входе в ворота и в двери (которые используются во внерабочее время) для обеспечения доступа персонала с использованием магнитных карточек; Installation of an electronic access control system with turnstiles at entrance gates and doors (those for the latter operating outside working hours) to allow access to staff with magnetic cards;
Во внерабочее время или в экстренных случаях связаться с Представительством Соединенных Штатов и обратиться за помощью к дежурному сотруднику миссии страны пребывания можно по телефону 212 415 4000. After regular business hours, or in the event of an emergency, the United States Mission should be contacted at 212 415 4000, requesting the Host Country duty officer.
Эквивалентная (дополнительная) программа: имеются одна обычная дополнительная школа, обслуживающая полную среднюю школу, и четыре дополнительные неполные средние школ, кроме того, работает 15 полных и неполных средних школ для обучения во внерабочее время. Equivalent program (complementary): There is one ordinary complementary school operates for senior high school and four complementary junior high schools and there are 15 schools for senior and junior high schools for out of working hour.
ККООН отметила также, что для хранения архивных документов по претензиям используются подвальные помещения в здании «Вилла ла Пелуз», где предусмотрены специальные меры по обеспечению охраны и безопасности; была установлена инфракрасная система охранной сигнализации, включаемая во внерабочее время. UNCC also noted that the basement of Villa La Pelouse is being used for the storage of archived claim files, and special safety and security measures were implemented for that location; an infrared security alarm device was installed, which is operational after office hours.
Разумеется, в отношений заседаний Совета Безопасности, Генеральной Ассамблеи и этапа заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета будет проявляться бoльшая гибкость, однако заседания в целом должны быть максимально предсказуемы, с тем чтобы избежать дополнительных расходов, которые будут связаны с задержками строительства, вызванными проведением заседаний во внерабочее время. Greater flexibility would necessarily be shown for meetings of the Security Council, the General Assembly and the high-level segment of the Economic and Social Council but, in general, meetings should be as predictable as possible in order to avoid additional costs that would be incurred from construction delays caused by meetings held outside normal working hours.
Отдел не имеет всеобъемлющего запасного механизма для перебрасывания сотрудников туда, где возникает острая необходимость, и тогда, когда такая необходимость возникает, хотя отдельные сектора имеют резервные планы дежурства сотрудников во внерабочее время или в выходные дни, организации их отпусков в менее напряженные периоды в работе Совета и замены их коллег в периоды запланированного отсутствия. The Division lacks a comprehensive back-up mechanism for redeploying staff where or when acute needs arise, although individual branches have contingency plans for staff being on call after hours and on weekends, taking vacation during slower Council periods and filling in for colleagues during planned absences.
Такие меры включают регулярные осмотры зданий и сооружений; проводимую раз в полгода проверку качества воздуха; удаление асбестосодержащих материалов из зон, в которых их целостность могла быть нарушена в результате эксплуатационных или ремонтных работ; и привлечение должным образом лицензированных подрядчиков к проведению контрольно-измерительных работ и работ по удалению, которые всегда ведутся во внерабочее время. Such measures included regular physical inspections; air-quality testing twice yearly; removal of asbestos-containing materials from areas in which they might be disturbed due to maintenance or renovation work; and use of duly licensed contractors for testing and removal, which always took place outside working hours.
Это внерабочее время. It's outside work hours.
Мы отлично провели время. We had a really good time.
Для работы, отдыха и учёбы отведено время. Time is allotted for work, recreation, and study.
Будь у меня время, я бы изучал французский. If I had time, I would study French.
Надеюсь, ты весело проводишь время. I hope you are having fun.
Она лежит в кровати всё время. She lay in bed all the time.
Вы пришли в удобное время. You have come at an opportune time.
Время прошло очень быстро. Time passed very quickly.
Он некоторое время молчал. He kept silent for a while.
Вы можете посетить NHK в любое время. You can visit NHK any time.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.