Sentence examples of "внести поправки в закон" in Russian

<>
В контексте США это означает, что следует внести поправки в закон Ригла-Нила «О банковской деятельности между штатами» 1994 г., который установил ограничение, не позволяющее никакому банку обладать более чем 10% всех частных вкладов. In the US context, the Riegle-Neal Interstate Banking Act of 1994, which set a size cap so that no bank can have more than 10% of retail deposits, needs to be amended.
ХРУ подчеркивает, что Бахрейну следует одобрить рекомендации Специального докладчика по вопросу о правах человека и борьбе с терроризмом, предлагая внести поправки в Закон о борьбе с терроризмом 2006 года, с тем чтобы, в частности, привести допустимые сроки содержания под стражей без предъявления обвинения или судебного контроля в соответствие с международными нормами30. HRW highlighted that Bahrain should endorse the recommendations of the Special Rapporteur on human rights and counterterrorism, proposing amendments to the 2006 counterterrorism law in order to, inter alia, bring the period allowed for detention without charge or judicial review into line with international standards.
С учетом результатов этого обследования НКПЧ рекомендовала внести поправки в Закон об отправлении уголовного правосудия в целях разработки надлежащих процедур подачи жалоб, ознакомления заключенных с системой представления и рассмотрения жалоб и обеспечения конфиденциальности подаваемых жалоб. As a result of the survey, NHRC had recommended the revision of the Criminal Administration Act so as to ensure correct procedures for the submission of complaints, educational programmes for prisoners on the complaints system and the confidentiality of complaints submitted.
Комитет рекомендует внести поправки в Закон о труде, с тем чтобы обеспечить защиту детям, работающим на семейных предприятиях, в сельском хозяйстве и в качестве домашней прислуги и распространить деятельность трудовых инспекций на эти сферы. The Committee recommends that the Labour Law be amended to ensure that children working in family enterprises, agricultural activities and as domestic labour are protected and that inspections extend to these areas.
МА призвала правительство внести поправки в Закон о полиции с целью обеспечения того, чтобы поправки, внесенные в него 1987 году, не нарушали право на мирные собрания86. AI called on the Government to amend the Police Act to ensure that its 1987 amendments do not violate the right to peaceful assembly.
Планируется внести поправки в Закон о взимании платы за загрязнение окружающей среды с целью применения экономических инструментов в отношении ряда товаров (например, веществ, приводящих к разрушению озонового слоя, пестицидов, сигарет, моющих средств, тяжелого нефтяного топлива, нефтепродуктов). There are plans to revise the Law on Payment for Environmental Pollution to apply economic instruments to a list of goods (e.g. substances depleting the ozone layer, pesticides, cigarettes, detergents, heavy fuel oil, mineral oils).
Прежде всего мы не ссылались в нашем докладе от 19 июня 2002 года на какое-либо намерение внести поправки в Закон о преступных доходах 2001 года. First of all, we have not referred to any intention to amend the Proceeds of Crime Act 2001 in our report of 19 June 2002.
Касаясь вопросов, поднятых в связи с вопросом 7 перечня о попытках внести поправки в Закон о земельном титуле коренных народов, чтобы упорядочить контроль центра над делами о защите данных прав аборигенов через федеральные суды и расширить возможности для урегулирования споров путем переговоров, оратор говорит, что поправки эти незначительные и затрагивают, скорее, организационную сторону дела. Turning to questions raised under question 7 of the list on efforts to amend the Native Title Act so as to improve central control of native title cases through the Federal courts and strengthen opportunities for the negotiated resolution of disputes, she said that the changes were in fact rather minor and mostly institutional in nature.
Комитет призывает государство-участник внести поправки в закон об абортах в Северной Ирландии с целью привести его в соответствие с Законом об абортах 1967 года для предотвращения подпольных и небезопасных абортов в случаях изнасилования, инцеста или отклонений в развитии плода. The Committee calls upon the State party to amend the abortion law of Northern Ireland to bring it in line with the 1967 Abortion Act with a view to preventing clandestine and unsafe abortions in cases of rape, incest or foetal abnormality.
внести поправки в закон о религиозных организациях для обеспечения полной свободы мысли, совести и вероисповедания; “(f) To amend legislation on religious organizations to permit the full freedom of thought, conscience and religion;
Идею поддержала глава думского комитета по безопасности и противодействию коррупции Ирина Яровая и обещала, что поправки в закон об оружии внесут в Госдуму в скором будущем. The idea was supported by the head of the Duma Committee on Safety and Anti-Corruption, Irina Yarovaya, who promised that the amendments to the law on weapons will be brought to the State Duma in the near future.
Некоторые люди хотят внести поправки в конституцию. Some people want to amend the constitution.
Уже подготовлены законопроекты, вносящие поправки в Закон о внешней торговле и платежах и соответствующие положения. Bills have been drafted that amount to amendments to the Foreign Trade and Payments Act and related regulations.
Западные лидеры утверждают, что Украине непозволительна многомесячная политическая неразбериха в момент, когда Европа и США должны принимать решения о продлении санкций против России, когда вот-вот поступит новый транш от МВФ, и когда Украина должна внести поправки в свои законы в рамках выполнения минских обязательств. Western leaders assert Ukraine cannot afford to be plunged into potential political turmoil at a time when Europe and the United States are to make decisions about the extension of sanctions against Russia, a new IMF tranche is due, and Ukraine is expected to make legislative changes to meet its Minsk cease-fire obligations.
Республиканцы выдвигают законопроект, который вносит поправки в закон Стаффорда. The Republicans are introducing a bill that amends the Stafford Act.
— Мы надеемся, что в этом году нам удастся внести поправки в конституцию. “We hope this year we will amend the constitution.
Вместе с тем в настоящее время изучается возможность включения таких мер в закон о борьбе с терроризмом или внесения соответствующей поправки в Закон о некоммерческих ассоциациях и фондах, который уже действует в Сальвадоре. However, consideration should be given to the possibility of including such measures in the counter-terrorism act or submitting them as a proposed amendment to the Associations and Non-profit Foundations Act already in force.
10.2. Клиент признает, что Компания имеет право внести поправки в положения настоящего Регламента в любое время, за 3 (три) календарных дней письменно уведомив Клиента о планируемых изменениях. 10.2. The Client acknowledges that the Company has a right to introduce amendments to the provisions of these Regulations at any time having given the Client written notification about the planned changes 3 (three) calendar days in advance.
Закона о защите детей (различные положения) 1998 года, в соответствии с которым были внесены поправки в Закон о защите детей 1994 года и в 23 других законодательных акта; The Protection of the Child (Miscellaneous Provisions) Act 1998 which amended the Child Protection Act 1994 together with 23 pieces of legislation;
1.10. Компания имеет право внести поправки в положения данного Регламента в одностороннем порядке в любое время, за 3 (три) рабочих дня уведомив Клиента о планируемых изменениях одним или несколькими способами, описанными в п. 3.1 настоящего Регламента. 1.10. The Company shall have the right to amend the terms of these Regulations at its sole discretion and at any time, giving the Client 3 (three) business day's prior notification in one or several ways described in clause 3.1 of these Regulations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.