Sentence examples of "внешнем долге" in Russian

<>
Более того, доля МВФ в общем внешнем долге кризисных стран достигла беспрецедентных и систематически проблематичных уровней. Moreover, the IMF's share in crisis countries' total external debt has reached unprecedented and systemically problematic levels.
Люди любили схемы всеобщего благосостояния Чавеса, казалось бы, не заботясь о том, что они были основаны на нефтяных доходах и внешнем долге. People loved Chávez’s social-welfare schemes, seemingly unconcerned that they were based on oil revenues and foreign debt.
Финансовые данные касаются банковской системы и включают в себя данные денежно-кредитной и банковской статистики, а применительно к внешнему сектору- статистические данные о платежном балансе и внешнем долге. The financial data relate to the banking system and include monetary and banking statistics, and with regard to the external sector- balance of payments statistics and external debt statistics.
Вместо этого они сосредоточились исключительно на внешнем долге США, не учитывая внутренний долг (ипотечные и потребительские долги), государственный долг, коммерческий долг и финансовый долг. Instead, they focused exclusively on US foreign debt, ignoring household debt (mortgage and consumer debt), public debt, business debt, and financial debt.
Всё это потому, что Европа не может, а Германия не хочет, расчистить финансовые завалы (в том числе неподъёмные долги Греции) справедливым и дальновидным образом (по аналогии с Лондонским соглашением 1953 года о внешнем долге Германии, о котором друзья Германии неоднократно ей напоминали). This is because Europe has been unable, and Germany unwilling, to clean up the financial mess (including Greece’s unpayable debts) in a fair and forward-looking manner (akin to the 1953 London Agreement on German External Debts, as Germany’s friends have repeatedly reminded it).
где внутренние и внешние долги множатся, достигая суммы в много миллиардов долларов; where internal and external debts multiply into many billions of dollars;
Внешний долг Бразилии (млрд. долларов США) Brazil's foreign debt (US$ billions)
Пять лет спустя государственный долг, негосударственная задолженность и внешний долг находятся на рекордном уровне. Five years on, public, private, and external debt are at record levels in many countries.
По сути, компания рефинансирует внешний долг относительно дешёвыми рублями. Effectively, the company is refinancing its foreign debt into relatively cheap rubles.
В Европе токсичное сочетание государственных банковских и внешних долгов периферийных стран угрожает расшатать еврозону. In Europe, a toxic combination of public, bank, and external debt in the periphery threatens to unhinge the eurozone.
При этом для стран с большим внешним долгом верно обратное. For a country with large foreign debts, the opposite is true.
Сегодня Россия входит в десятку стран с наиболее благоприятным соотношением внешнего долга и золотовалютных резервов. Now Russia is among the top 10 countries with the healthiest ratio of external debt to reserves.
РЛР представляет собой инвестиции, которые необходимо поощрять путем сокращения внешнего долга. HRD was an investment that should be encouraged by reduction of foreign debt.
Ее бюджетный дефицит и обслуживание внешнего долга требуют средств в размере почти 30 миллиардов долларов. Its budget deficit and external debt service require nearly $30 billion.
По его словам, сегодня российская экономика способна полностью рефинансировать свой внешний долг. Today the Russian economy is able to fully refinance its foreign debt, he said.
Ответ прежний: их внешний долг огромен, а разорение других государств — самый привычный для них метод. The answer is the same as before: their external debt is huge, and ruining other countries is their customary method.
К концу 2007 г. государственный внешний долг страны сократился до 37 миллиардов долларов. By the end of 2007 government foreign debt was down to $37 billion.
Вероятно, что Испания и Португалия могут, напротив, пострадать, поскольку их внешний долг всё ещё велик. Spain and Portugal, by contrast, would probably suffer, owing to their still-considerable external debts.
Повысился уровень нищеты, неравенства, безработицы. Внешний долг рос – и продолжает расти – пугающими темпами. Poverty and inequality increased; unemployment rose; and foreign debt grew – and continues to grow – at an alarming rate.
Увеличение экспорта обеспечит приток иностранной валюты, необходимой для возобновления приостановленных в настоящее время выплат внешнего долга. Higher exports will also generate the foreign exchange needed to resume external debt payments, now in default.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.