Beispiele für die Verwendung von "внешнеполитический" im Russischen

<>
Когда внешнеполитический реализм становится нереалистичным When foreign policy realism isn't realistic
Спонсором выступил серьезный внешнеполитический журнал National Interest. The sponsorship by a serious foreign policy magazine, the National Interest.
Этот внешнеполитический документ отнюдь не является прозападным. This foreign policy document is not pro-Western at all.
Владимир Путин заставил внешнеполитический истэблишмент США восторгаться собой. Vladimir Putin has the United States’ foreign policy establishment swooning.
Это не попытка осудить президента Обаму за его внешнеполитический курс. This is no indictment of President Obama's foreign policy.
Очевидно, что подобный внешнеполитический провал плохо скажется на имидже действующей администрации. It is obvious that such a failure in foreign policy will have negative effects on the current administration’s image.
Но внешнеполитический курс Обамы может подвергнуться критике из-за отношений с Россией. But Obama’s foreign policy could take a battering over relations with Russia.
Сергей Марков, пропутинский внешнеполитический идеолог, написал на своей странице в фейсбуке следующее: Sergey Markov, a pro-Putin foreign policy ideologist, wrote on Facebook:
Внешнеполитический «процесс поддержания равновесия», практикуемый Россией, также отражается в ее подходе к иранскому ядерному вопросу. Russia’s foreign policy “balancing act” is also reflected in its approach to the Iranian nuclear issue.
Сергей Караганов, влиятельный внешнеполитический советник Кремля, недавно написал в своей статье, опубликованной в «Российской газете», следующее: As Sergei Karaganov, an influential foreign policy adviser to the Kremlin, wrote in a recent article in the official Rossiyskaya Gazeta:
— Этого не происходит отчасти из-за того сопротивления, которое оказывает внутриполитический и внешнеполитический истэблишмент в Вашингтоне». “It hasn’t happened, in part because of the resistance from the political and foreign policy establishment in Washington.”
Тиллерсон — давний друг России, но не в том смысле, который американский внешнеполитический истэблишмент хотел бы придать этой фразе. Tillerson is an old Russia hand – but not in the sense the U.S. foreign policy community would attach to that phrase.
Дутерте говорил, что отвечает исключительно перед филиппинским народом, и что внешнеполитический курс Манилы не обязательно будет соответствовать американским желаниям. Duterte was emphasizing that he was answerable only to the Philippine people and that Manila’s foreign policy would not automatically follow Washington’s wishes.
Даже после вступления в силу Лиссабонского договора европейцы, судя по всему, не хотят никаким конкретным образом поддерживать внешнеполитический курс ЕС. Even after approving the Lisbon Treaty, the Europeans seem unwilling to do anything practical to support a European foreign policy.
Политика Ирана на Кавказе остается двойственной. Его громкая революционная риторика не совсем соответствует предпринимаемым им шагам, для которых характерен внешнеполитический реализм. Iranian foreign policy in the Caucasus remains bifurcated, with loud revolutionary rhetoric and realist foreign-policy moves not fully in sync.
Еще один внешнеполитический советник, Д.Д. Гордон (J.D. Gordon), встретился с российским послом в США на полях национального съезда Республиканской партии. Another foreign policy adviser, J.D. Gordon, met with the Russian ambassador on the sidelines of the Republican National Convention.
Возможно, Трамп захочет работать именно так; но ему нужен другой внешнеполитический аппарат, чтобы играть по новым правилам. Старому аппарату идея торга незнакома. Trump may be interested in working this way, but he'd need a different foreign policy community to play the new game: To the existing one, horse-trading is a foreign concept.
Более того, нынешние экономические затруднения России скорее всего вынудят Москву ускорить экономическую интеграцию с Западом, для чего, в свою очередь, необходим более умеренный внешнеполитический курс. Indeed, Russia's present financial difficulties are likely to force Moscow to accelerate economic integration with the West, which will force the Kremlin to moderate its foreign policy.
30 апреля в возрасте 53 лет скончался внешнеполитический аналитик и бывший помощник госсекретаря Рональд Асмус, успешно ратовавший после холодной войны за расширение НАТО в восточном направлении. Ronald D. Asmus, a foreign policy analyst and former deputy assistant secretary of state who argued successfully for expanding NATO into Eastern Europe after the Cold War, died April 30 at 53.
А к чему привел наиболее громкий внешнеполитический шаг президента – внезапный отказ от соглашений с Польшей и Чехией о противоракетной обороне, против которых так яростно выступала Россия? And what's come from Obama's single most dramatic foreign policy stroke – the sudden abrogation of missile defense arrangements with Poland and the Czech Republic that Russia had virulently opposed?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.