Sentence examples of "внешних" in Russian with translation "outside"

<>
Интересы внешних акционеров по большому счету игнорировались. The interests of outside stockholders were largely ignored.
Действительно, влияние внешних сил остается центральной частью уравнения. Indeed, the influence of outside powers remains a central part of the equation.
Может ли этот тупик разрешиться вдруг без каких-либо дополнительных внешних усилий? Could that deadlock be broken suddenly without any additional outside effort?
Доминирование внешних держав создало в корейской истории два полюса – коллаборационизм и сопротивление. Domination by outside powers created poles of collaboration and resistance in Korean history.
КРОМЕ ТОГО, после создания группы нужно включить параметр Разрешить сообщения от внешних отправителей. ALSO, after you create the group, you need to turn on Allow outside senders.
В противном случае для проведения мелкого ремонта и обслуживания можно привлекать внешних поставщиков. If not, outside service providers can be utilized for minor repairs and maintenance.
Саудовская Аравия, которая в настоящее время диверсифицирует свою экономику, особо заинтересована во внешних инвестициях. Saudi Arabia, which is in the process of diversifying its economy, is particularly keen for outside investment.
Ниже дан перечень основных внешних источников трафика (чтобы развернуть описание, нажмите на нужный пункт): Here are the top traffic sources for sources outside of YouTube (click to expand a description):
Французский также является официальным языком для внешних связей с властями Швейцарии и местными поставщиками. French is also the official language for outside communications with the Swiss authorities and local suppliers.
Она определяет правила предоставления общего доступа к календарю и контактной информация для внешних пользователей. A sharing policy controls how users in your organization can share calendar and contact information with users outside your Exchange organization.
Для обеспечения безопасности и стабильности внешних границ абсолютно необходимы власть закона и демократия внутри страны. Rule of law and democracy within borders are absolutely crucial for security and stability outside borders.
Ситуация усугублялась, и оператор приказал Зайченко выбежать наружу и посмотреть, нет ли внешних повреждений оборудования. As the crisis escalated, the operator ordered Zaychenko to run outside and check the equipment for physical damage.
С учетом прошлого опыта очевидно, что для подготовки этих документов будет необходимо привлечь внешних экспертов. It is clear from prior experience that the writing of the papers will require the involvement of outside experts.
С учетом ранее накопленного опыта очевидно, что для подготовки упомянутых документов потребуется привлечение внешних экспертов. It is clear from prior experience that the writing of the papers will require the involvement of outside experts.
На самом деле, непримиримость этих двух воюющих сторон делает тщетным любое вмешательство со стороны внешних сил. True, the intransigence of the two belligerents frustrates the intervention of most outside powers.
Просмотры по ссылкам с внешних ресурсов: из поиска Google, из Facebook и с других веб-сайтов. This is watch time and views resulting from links outside of YouTube, such as Google search, Facebook, and other websites.
Каждая ситуация сложна и изменчива. То же самое можно сказать о целях и взаимоотношениях внешних игроков. Each situation is complex and evolving, as are the goals and relationships of outside players.
составить приемлемый список поставщиков, в случае необходимости с использованием процедур размещения объявлений и услуг внешних консультантов; Draw up an adequate list of vendors, if necessary through advertisements and use of outside expert consultants;
Роль государства также снизилась, в то время как роль управляющих и крупных внешних держателей акций существенно возросла. The role of the State has also decreased while the role of managers and large outside shareholders has increased significantly.
После этого отключение внешних аварийных механизмов управления должно происходить не автоматически, а в результате дополнительных действий водителя. Subsequently, deactivation of the outside emergency controls shall not occur automatically, but shall require a further action by the driver.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.