Sentence examples of "внутренний валовой продукт" in Russian

<>
В 2009 году внутренний валовой продукт России упал на 7,9 процентов, несмотря на то, что Москва обладала третьими по величине в мире валютными резервами. In 2009, Russia's gross domestic product plunged 7.9 percent, even though Moscow had the world's third-largest international currency reserves.
Их цель заключается в том, чтобы поднять уровень жизни, сократить безработицу, увеличить внутренний валовой продукт и расширить общие площади используемых земель с 5 до 25 процентов. The objective was to increase the standard of living, reduce unemployment, improve gross domestic product and increase the total amount of useable land from 5 per cent to 25 per cent.
Спад в экономике усугубился во втором квартале, а внутренний валовой продукт сократился на 4,4% по сравнению с прошлым годом, тогда как сокращение в первые три месяца, согласно данным Министерства экономического развития, составляло 2,2%. The nation’s slump deepened in the second quarter as gross domestic product shrank 4.4 percent from a year earlier after a 2.2 percent drop in the first three months, according to the Economy Ministry.
Она показывает вклад того или иного сектора в создание внутреннего валового продукта по факторным ценам. It shows the contribution of a sector to the gross domestic product at factor prices.
По словам экономистов, двузначные проценты в области увеличения военных расходов напрямую улучшили состояние внутреннего валового продукта страны. Double-digit percentage increases in spending on weapons systems fed directly into better results for gross domestic product, according to economists.
По средней оценке 44 аналитиков и экономистов, опрошенных агентством Bloomberg, в этом году ожидается сокращение внутреннего валового продукта на 4%. Gross domestic product is expected to contract 4 percent this year, according to the median estimate of 44 analysts and economists surveyed by Bloomberg.
Эти меры должны включать в себя выделение 0,7 процента от внутреннего валового продукта (ВВП) в качестве помощи в целях развития. This must include the commitment to give 0.7 per cent of gross domestic product as official aid to development.
Согласно информации министерства финансов, показатель внутреннего валового продукта — еще одного показателя уровня жизни в стране — снизился на 7 процентов в кумулятивном выражении за период 2001-2003 годов. According to the Ministry of Finance, gross domestic product per capita — another indicator of the country's standard of living — declined by 7 per cent in cumulative terms during the period 2001-2003.
Примерно один миллион палестинцев жили на зарплату работников, получивших жалование от Палестинской администрации, а общая сумма выплачиваемого Палестинской администрацией жалования составляла около 25 процентов внутреннего валового продукта. Nearly one million Palestinians used to rely on a Palestinian Authority wage earner, and the salaries paid by the Authority used to account for about 25 per cent of gross domestic product.
Россия начала возвращать средства из излишков бюджета в оплату государственных долгов, и ей удалось понизить их уровень с 50% от объема внутреннего валового продукта в начале прошлого десятилетия до 8% на настоящий момент. Russia started plowing proceeds from its budget surplus back into paying its sovereign debts, and has managed to reduce their level from 50% of gross domestic product at the start of the last decade, to 8% today.
Реальный валовой продукт возрастал в пределах 3% в год во многих развитых странах и вдвое или более в развивающихся странах. Real GDP has been growing at around 3% a year in many advanced countries, and twice that or more in some emerging countries.
В понедельник официальное статистическое ведомство России Росстат объявило о том, что валовой внутренний продукт страны в третьем квартале вырос на 1,8% по сравнению с прошлым годом. On Monday, Rosstat, Russia's official statistics agency, announced that the country's gross domestic product increased 1.8 percent year-over-year in the quarter than ended in September.
Предполагается, что средний валовой внутренний продукт на душу населения в развивающихся странах резко сократится — с более чем 4 процентов до нуля. Average per capita gross domestic product in the developing world was expected to drop precipitously from over 4 per cent to zero.
В 1992 году валовой внутренний продукт России сократился на 19%, а число самоубийств увеличилось на 17%. Russia’s gross domestic product shrank 19% in 1992, and the number of suicides jumped 17%.
Когда я впервые посетил Южную Корею приблизительно в то же время, валовой внутренний продукт на душу населения в этой стране был ниже, чем в Нигерии. When I first visited South Korea at the same time, its GDP per capita was lower than Nigeria's.
Валовой внутренний продукт принимается в качестве основного показателя национального благосостояния. Gross domestic product is taken to be the leading indicator of national well-being.
И все же традиционная власть пока еще существует и представляет собой нечто большее, чем численность населения страны или ее валовой внутренний продукт. Yet traditional power has not gone away, and it is something more than the size of populations or their gross domestic products.
с удовлетворением отмечая данную Карибским банком развития в его докладе за 1999 год оценку, согласно которой экономические показатели территории остаются высокими и благодаря значительному росту в секторах туризма и строительства валовой внутренний продукт увеличился ориентировочно на 8,7 процента, Welcoming the assessment by the Caribbean Development Bank in its 1999 report that the economic performance of the Territory remained strong, with an increase in gross domestic product estimated at 8.7 per cent, reflecting strong growth in the tourism and construction sectors,
Итоговый валовой внутренний продукт (ВВП) составил в 1997 году 987,4 млрд. сум. Total gross domestic product (GDP) in 1997 was 987.4 billion som.
где yit логистически трансформированный наблюдаемый коэффициент нищеты в стране i, а период t и хit- набор независимых переменных, выражающих коэффициент нищеты, который включает подушевой валовой внутренний продукт (ВВП) (измеряемый в неизменных международных долларах 2000 года), долю населения в возрасте от 0 до 14 и фиктивную переменную, отражающую наличие данных по нищете для страны i. where yit is the logistically transformed observed poverty rate in country i and period t and xit is the set of covariates explaining the poverty rate, which includes per capita gross domestic product (GDP) (measured in constant 2000 international dollars), the share of the population aged 0 to 14, and a country dummy variable to capture the availability of poverty data for country i.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.