Sentence examples of "военного суда" in Russian

<>
Г-жа Зайед содержится в женской тюрьме Неве-Тирза в соответствии с постановлением военного суда от 6 марта 2003 года относительно ее содержания под стражей на период проведения в ее отношении процессуальных действий. Ms. Zayed is being held at Neve Tirzah detention facility for women pursuant to a 6 March 2003 order of a military court to keep her in custody during the course of legal proceedings against her.
Мы вошли в зал, где заседали члены комиссии, и все происходящее напомнило мне кадры военного суда из фильма «Бунт на «Кейне» (The Caine Mutiny). When we walked into the hearing room, it was like the court-martial scene in The Caine Mutiny.
4 февраля 2005 года следственный судья военного суда издал распоряжении о его помещении под стражу на основании предъявленных обвинений, включая соучастие в организованной преступности и мошенничестве как одного из пунктов обвинений, касавшихся организации тайной противозаконной армии. On 4 February 2005, a Military Court Investigating Judge issued a detention warrant on the accusations of charges including complicity in organized crime and fraud, in relation to the allegations of organizing a secret illegal army.
20 июля 1999 года Григорий Пасько был освобожден решением военного суда российского Тихоокеанского флота во Владивостоке после того, как последний признал факт отсутствия достаточных доказательств для предъявления ему обвинений в шпионаже и разглашении сведений, составляющих государственную тайну. On 20 July 1999, Grigorii Pasko was released by the Russian Pacific fleet military court in Vladivostok after it found that the prosecution lacked evidence to support the charges against him of espionage and revealing State secrets.
Кроме того, 14 сентября 1999 года отделение направило в адрес министерства национальной обороны отдельное письмо, в котором выражалась обеспокоенность в связи с участием вооруженных сил и военного суда в арестах и задержаниях гражданских лиц, конкретно упомянув в нем об аресте представителей оппозиции. The Office also addressed a separate letter to the Ministry of National Defence on 14 September 1999 raising concerns about the involvement of military forces and the military court in the arrest and detention of civilians, referring specifically to the arrest of members of the opposition.
Сообщалось, что он был арестован 8 мая 2000 года сербскими силами безопасности, освобожден 12 мая, вновь арестован через 10 дней и содержался под стражей в течение 30 дней по постановлению военного суда города Ниш по обвинениям в шпионской деятельности и распространении ложной информации. He was reportedly arrested on 8 May 2000 by the Serbian Security Forces, released on 12 May, rearrested 10 days later and kept in custody for 30 days by the Military Court of Nis on allegations of espionage and dissemination of false information.
в утвержденном мнении эти суды были ошибочно отождествлены с " военными судами ", хотя они не носили военного характера даже до внесения в 1999 году изменений в Конституцию Турции: таким образом, неправильно характеризовать изменения в составе Государственного суда безопасности после внесения в 1999 году поправок в Конституцию как " демилитаризацию военного суда "; The opinion erroneously identifies these courts as “military courts”, although they were of non-military character even before the 1999 modification of the Turkish Constitution: thus, it is incorrect to characterize the change in composition of the State Security Court after the 1999 modification of the Constitution as a “demilitarization” of a “military court”;
С другой стороны, Группа считает, что полностью остаются в силе остальные ее замечания: его передача под юрисдикцию военного суда за деяния, которые необходимо квалифицировать как обычное преступление, предполагаемые нарушения в процессе следствия, предполагаемый отказ его адвокату в доступе к некоторым материалам его дела и неоднократный отказ в освобождении под залог. On the other hand, the Group considers that the remainder of its observations- his referral to a military court for what must be qualified as a common crime, alleged irregularities in the investigations, alleged denial of access to certain elements of the case file to his counsel and repeated denial of bail- remain entirely valid.
14 апреля 2006 года Генеральный прокурор сирийского военного суда открыто заявил о том, что было принято решение возбудить судебное преследование против министра Марвана Хамаде, членов парламента Саада Харири и Валида Джумблата и журналиста Фарес Кашана по обвинению в антисирийских высказываниях и в «подстрекательстве иностранных государств к враждебным действиям в отношении Сирии и ее руководителей». On 14 April 2006, the General Prosecutor of the Syrian military court disclosed publicly that a decision had been taken to pursue legal proceedings against Minister Marwan Hamadeh, members of Parliament Saad Hariri and Walid Jumblatt and journalist Fares Khashan over their statements against the Syrian Arab Republic and for “inciting foreign countries to be hostile to the Syrian Arab Republic and its leaders”.
Военный суд выдал ордер на их арест. A military court issued a warrant for their arrest.
Его адвокаты надеются, что судья, по меньшей мере, учтет то, что ему пришлось пережить во время заключения, и существенно сократит срок заключения, в случае, если Мэннинг будет признан виновным военным судом, который должен начать рассмотрение его дела в начале следующего года. His lawyers hope the judge will at least take his experiences during confinement into account and sharply reduce his sentence should he be convicted at his court-martial, which is expected to begin early next year.
Власть военных судов будет до некоторой степени сокращена. The authority of military courts would be curtailed to some extent.
Военный суд ПНР в 1984 году заочно приговорил полковника Рышарда. In 1984 in absentia Colonel Kuklinski was sentenced to death by a military court.
Изнасилование является тяжким преступлением, караемым смертной казнью в гражданских и военных судах. Rape was a capital offence punishable by death in civilian and military courts.
дела исполнителей будут рассматриваться лишь судами общей юрисдикции и ни в коем случае военными судами; Perpetrators shall be tried only in courts of general jurisdiction and in no case by military courts;
Кроме того, существуют военный суд и шесть нижестоящих военных судов, а также Военная коллегия Верховного суда. There is also a military court with six military inferior courts and a military branch at the Supreme Court.
Высокий апелляционный военный суд является последней инстанцией по надзору за решениями и постановлениями, вынесенными военными судами. The Military High Court of Appeals is the highest instance for reviewing decisions and judgements issued by military courts (art. 157 of the Constitution).
Высокий апелляционный военный суд является последней инстанцией по надзору за решениями и постановлениями, вынесенными военными судами. The Military High Court of Appeals is the highest instance for reviewing decisions and judgements issued by military courts (art. 157 of the Constitution).
Кроме того, существуют военный суд и шесть нижестоящих военных судов, а также Военная коллегия Верховного суда. There is also a military court with six military inferior courts and a military branch at the Supreme Court.
Ему известно о правовых системах, в которых специальные суды отправляли правосудие более эффективным и транспарентным образом, чем военные суды. He was indeed familiar with jurisdictions where special courts had been able to deliver justice more effectively and transparently than military courts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.