Sentence examples of "военно-морских" in Russian

<>
А линкоры определяли исход военно-морских битв. And battleships are the arbiters of naval warfare."
Министерство обороны, Управление военно-морских сил (ДНФВ) (" Контракт 6103 "). А. Ministry of Defence, Directorate of Naval Force Works, (DNFW) (“Contract 6103”).
Россия и Турция провели в Черном море серию совместных военно-морских учений. Russia and Turkey have held a series of joint naval exercises in the Black Sea.
Однако, по заметно снизившимся стандартам российских военно-морских операций, это - довольно значительные силы. By the greatly diminished standards of Russian naval operations, however, this is actually a pretty significant force.
Осуществление проекта ККМ, безусловно, изменило бы структуру военно-морских сил и морской авиации. Pursuit of the Sea Control Ship would obviously have led to a different naval force structure, as well as changes in the composition of naval aviation.
ВМС США также усилят присутствие военно-морских сил НАТО в Черном и Балтийском море. The U.S. Navy will also boost NATO naval deployments to the Black and Baltic seas.
«Первый этап российско-китайских военно-морских маневров „Морское взаимодействие — 2017" пройдет с 21 по 28 июля. "The first stage of the Russian-Chinese naval exercises ‘Maritime Cooperation-2017’ will be held from July 21 to July 28.
Наращивание американских военно-морских сил в Азиатско-Тихоокеанском регионе, в принципе, ничего не меняет в расстановке сил. Ramping up US naval capabilities across the Asia-Pacific shouldn’t really come into the equation.
поддержание развертывания военно-морских сил в режиме, не позволяющем вести стрельбу с близкого расстояния по настильной траектории; Keeping naval forces deployed in a mode that would make firing from close range on depressed trajectories impossible;
Между основными российскими флотами распределены примерно 9000 морских пехотинцев, и формально они являются составной частью военно-морских сил. There are also roughly 9,000 naval infantry spread among Russia’s major fleets, although these are technically part of the Russian Navy.
Запись выступления Джона Кери в Йелле была выпущена как часть его военно-морских трудов в конце прошлого месяца. John Kerry's Yale transcript was released as a part of his naval records late last month.
В сущности, необитаемые подводные автоматические системы — доведенные до совершенства — могут в корне изменить характер боевых действий военно-морских сил. Essentially — once perfected — unmanned underwater vehicles could revolutionize naval warfare.
Наконец, нам следует задействовать больше военно-морских ресурсов в Средиземном море, а также увеличить расходы на охрану границ Европы. And we have to deploy more naval resources in the Mediterranean and spend more on Europe’s border security.
Россия и Китай готовы начать активную фазу своих — первых в истории — совместных европейских военно-морских учений на Балтийском море. Russia and China are about to kick-off the operational phase of their first ever European joint naval exercises in the Baltic Sea.
Египет выделяет неназванное количество военно-морских и военно-воздушных частей и подразделений, и обещает привлечь сухопутные войска «при необходимости». Egypt is deploying unspecified naval and air force units, and ground forces will be deployed “if necessary.”
Находясь под значительным контролем, Япония, тем не менее, создала одни из самых современных и профессионально укомплектованных военно-морских сил в мире. Largely under the radar, Japan has built up one of the largest, most-advanced and professionally manned naval forces in the world.
Вызов морскому превосходству королевских военно-морских сил посредством гонки вооружений на море был единственным шагом, который гарантировано пробудил бы Британского Льва. Challenging the Royal Navy's maritime supremacy through a naval arms race was the one move guaranteed to arouse the British lion.
Или, что еще лучше, больше подводных лодок, ставших единственным элементом немецких военно-морских сил, которые нанесли огромный ущерб членам Тройственного союза. Or best of all, more U-boats, the one element of German naval strength that did inflict immense damage on the Allies.
Израиль потерпел поражение в атаке военно-морских коммандос против флотилии пропалестинских активистов, которые сделали попытку сломать израильско-египетскую блокаду сектора Газа. Israel was dead wrong in launching an attack by naval commandos against a flotilla carrying pro-Palestinian activists who were making an attempt to break the Israeli-Egyptian siege of Gaza.
Соединенные Штаты вывели из Европы и размонтировали все ядерные артиллерийские снаряды, боеголовки к ракетам «Ланс» и ядерные глубинные бомбы военно-морских сил. It has withdrawn from Europe and dismantled all nuclear artillery shells, Lance missile warheads and naval nuclear depth bombs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.