Sentence examples of "военно-морском" in Russian

<>
В военно-морском конструировании ничего не дается даром. There's no free lunch in naval architecture.
В советском или российском военно-морском судостроении огромные корабли не занимали большого места. The massive ships have never figured significantly in the Soviet or Russian naval inventory.
Это была самая страшная катастрофа в военно-морском флоте России после окончания холодной войны. The accident was the worst naval disaster suffered by post–Cold War Russia.
Сила российской позиции в значительной степени зависит от оценки центрального места атомных подводных лодок в военно-морском потенциале. The strength of Russia’s position depends, to great extent, on an evaluation of the centrality of nuclear submarines to naval power.
Джеймс Холмс (James Holmes), профессор стратегии в военно-морском колледже США, говорит, что СССР хотел создать «синий» оборонительный пояс в морских водах. James Holmes, a professor of strategy at the U.S. Naval War College, explained that the Soviets wanted to create a defensive “blue belt” in their offshore waters.
В мае 1942 года, пройдя начальную подготовку в военно-морском инженерном училище в Ленинграде (сейчас это Санкт-Петербург), я получил назначение в Каспийскую флотилию. In May 1942, after basic training at a naval-engineering school in Leningrad (now St Petersburg), I joined the Caspian Flotilla.
Риковер был маленьким человеком – ему было далеко до элиты своего класса в Военно-морском училище США – который не был похож на воина или удалого морского капитана. Rickover was a small man, far from the top of his class at the US Naval Academy, who did not look like a warrior or swashbuckling sea captain.
Однако два вопроса стали вновь и вновь возникать после окончания холодной войны, и некоторые обозреватели даже начали ставить под сомнение ключевую роль авианосцев в американском военно-морском флоте. However, two issues have come up over and over again since the Cold War ended that have led at least some observers to question why carriers are the centerpiece of America's naval fleet.
Я хочу также передать через вас печальное известие о том, что вчера утром в военно-морском госпитале Бетесда в Вашингтоне от осложнений рака поджелудочной железы скончался наш друг Эд Каммингс. I also want to pass on through you the sad news that our friend Ed Cummings passed away yesterday morning at Bethesda Naval Hospital in Washington from complications of pancreatic cancer.
Одной из самых больших ошибок кайзера Вильгельма II двадцать лет спустя было увольнение Бисмарка, непродление его "договора перестрахования" с Россией и брошенный вызов Великобритании в военно-морском господстве на море. One of Kaiser Wilhelm II's great mistakes two decades later was to fire Bismarck, fail to renew his "reinsurance treaty" with Russia, and challenge Britain for naval supremacy on the high seas.
Бывший редактор National Interest доктор наук Николас Гвоздев (Nikolas K. Gvosdev), ныне возглавляющий кафедру экономической географии и национальной безопасности в Военно-морском колледже США, полагает, что Москва может осуществлять подготовку к военным акциям на Украине. Some, like former The National Interest editor, Dr. Nikolas Gvosdev, currently the Jerome E. Levy Chair for Economic Geography and National Security at the U.S. Naval War College, suggest that Moscow could be preparing for military action in Ukraine.
Неспособность видеть альтернативные варианты развития событий ведет к неповоротливости стратегического мышления. Именно поэтому появилось так много программ, конструирующих альтернативную историю, в том числе и в Военно-морском колледже на кафедре стратегии и политики, которую я одно время возглавлял. The inability to see alternatives leads to lazy strategic thinking, which is why so many programs — including the department I once chaired at the Naval War College, Strategy and Policy — use counterfactual history.
В ноябре и декабре 2010 года, если позволят атмосферные и климатические условия, планируется произвести уничтожение всех трех минных полей на военно-морском посту " Гуафитас ", пользуясь близостью оперативного развертывания в " Пуэрто-Паэс ", что позволит ускорить ход работ и повысить производительность. In the course of November and December 2010, if atmospheric and climatic conditions permit, the plan is to carry out the destruction of all three minefields of the Guafitas Naval Post, taking advantage of the operations conducted nearby in Puerto Páez, which would facilitate speedier progress with the work and greater efficiency.
Потом, в феврале 2011 года, планируется начать работы по уничтожению минных полей, расположенных на военно-морском посту " Сан-Фернандо-де-Атабапо ", расположенном в штате Амасонас, где с февраля имеют место наилучшие атмосферные, климатические и экологические условия, которые будут облегчать ход и продуктивность работ по разминированию. Later, in February 2011, destruction work should begin on the minefields located at the San Fernando de Atabapo Naval Post, situated in the State of Amazonas, which starting in February offers the best atmospheric, climatic and environmental conditions for mine clearance operations.
В связи с этим посол Джон Клауд (John Cloud), преподающий экономику национальной безопасности в Военно-морском колледже, отметил в своей статье в этом издании, что «огромным преимуществом», которым пользуются в мире США — будь то в решении кризиса на Украине или других геополитических проблем — является «прочность рыночной экономики». Indeed, as Ambassador John Cloud, the Ruger professor of national security economics at the Naval War College, writing in these pages, noted, a “tremendous advantage” the United States enjoys around the world, whether in responding to the crisis in Ukraine or other geopolitical challenges, is “the strength of free-market economics.”
Вторым «вновь открывшимся обстоятельством», на которое ссылался Сальвадор, было обнаружение в библиотеке Ньюбери в Чикаго новых копий “Carta Esferica” (морской карты залива Фонсека, составленной капитаном и навигаторами бригантины «Эль-Активо» около 1796 года) и отчета об экспедиции этого судна, — документов, представленных Гондурасом в ходе первоначального разбирательства в вариантах, хранящихся в Мадридском военно-морском музее. The second “new fact” on which El Salvador relied, was the discovery in the Newberry Library in Chicago of further copies of the “Carta Esférica” (a maritime chart of the Gulf of Fonseca prepared by the captain and navigators of the brigantine El Activo around 1796) and of the report of that vessel's expedition, documents produced by Honduras in the original proceedings in versions held in the Madrid Naval Museum.
Где в Аламиде военно-морская база? Where is the Alameda naval base?
Он собирается в военно-морскую академию. He's going in the Naval Academy.
А линкоры определяли исход военно-морских битв. And battleships are the arbiters of naval warfare."
Рэймонд "РЭД" Реддингтон окончил Военно-морскую Академию. Raymond "Red" Reddington attended the Naval Academy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.