Beispiele für die Verwendung von "военный корреспондент" im Russischen

<>
Энни Уолкер, иностранный военный корреспондент. Annie Walker, foreign war correspondent.
Главный вопрос в том, сколько здесь блефа, считает военный корреспондент израильского телеканала Channel 10 Ор Хеллер (Or Heller). The big question is how much is bluff, said Or Heller, a military correspondent for Israel’s Channel 10 news.
Из тебя вышел бы хороший военный корреспондент. You'd make a fine war correspondent.
Не кажется странным кому-нибудь, что опытный военный корреспондент вдруг стал растяпой, и уронил свой телефон во время погони? Does it strike anyone else as strange that a seasoned war correspondent would suddenly develop butterfingers, drop his phone while being chased?
Таким образом, участвующий в кампании военный корреспондент обеспечивает участвующего в кампании государственного деятеля рациональным мотивом отправиться за границу, сразиться с монстрами и сделать мир безопасным местом для распространения демократии. Hence, the crusading war correspondent provides the crusading statesman with the rationale to go abroad, fight the monsters and make the world safe for democracy.
Специально для военных корреспондентов, Чарльз. Especially for war correspondents, Charles.
Но не для военных корреспондентов. Not for war correspondents.
Когда военные корреспонденты перестают быть беспристрастными When War Correspondents Take Sides
И я подумала о карьере военного корреспондента. I thought of being a war correspondent.
Он был военным корреспондентом, занимался журналистскими расследованиями. He was a war correspondent, an investigative reporter.
Она журналист военный корреспондент. She's a journalist, war correspondent.
Он военный офицер. He is an army officer.
Корреспондент представил отчет из Москвы. The correspondent filed a report from Moscow.
Бывший военный Виктор Баранец пробовал себя в роли покупателя нелегального оружия в середине 1990-х, когда готовил к публикации статью об этом. Former military man Viktor Baranets tried himself as a buyer of illegal weapons in the mid-1990's, when he was preparing to publish an article about this.
Чем на деле оборачивается проект, разбирался наш корреспондент. Our correspondent found out what the project really entails.
Чаще всего, как говорит он, за новой партией продавцы едут на военный склад. According to him, dealers go to the military warehouse for a new batch of goods.
Бывший корреспондент CNN Пэт Этеридж - журналист, специализирующийся на детском здоровье и вопросах семьи. Former CNN correspondent Pat Etheridge is a journalist specializing in children's health and family issues.
"Я чувствовал себя как в роскошном магазине", - вспоминает военный. "I felt like I was in a luxury store," he recalls.
Пока новоизбранный президент Мексики Энрике Пенья Ньето готовится вступить в должность, корреспондент BBC Уилл Грант приглашает нас взглянуть на трудности, с которыми ему придется столкнуться, и на смешанные ожидания населения его страны. As Mexico's incoming President Enrique Pena Nieto prepares to take office, the BBC's Will Grant looks at the challenges facing him and the mixed expectations of his population.
Военный правитель и премьер-министр Таиланда генерал Прают Чан-Оча объявил состав нового кабинета министров страны, в котором более трети должностей занимают генералы или генералы в отставке. The military governor and Prime Minister of Thailand, General Prayuth Chan-ocha announced the composition of the new cabinet of ministers for the country, in which more than a third of positions are held by either generals or retired generals.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.