Ejemplos del uso de "возведение в степень" en ruso

<>
Возведение в степень применяется справа налево. This applies exponentiation from right to left.
Правоассоциативное возведение в степень Exponentiation with right associativity
Возвращает результат возведения числа в степень. Returns the result of a number raised to a power
Он планирует возведение в квадрат этого круга за счет повышения собираемости налогов, хотя ранее этого никогда не было возможно. He plans on squaring this circle by improving tax collection, although that has never been possible before.
4. Операторы. Оператор ^ (крышка) применяется для возведения числа в степень, а * (звездочка) — для умножения. 4. Operators: The ^ (caret) operator raises a number to a power, and the * (asterisk) operator multiplies numbers.
Следовательно, поскольку речь не идет о " функции ", возведение в сан священника не может рассматриваться как " право ". Consequently, since it is not a " function ", it cannot be regarded as a " right ".
Говоря о проблемах Зимбабве, мы твердо убеждены, что их не решить путем искусственного возведения в степень угрозы международному миру и безопасности. We are firmly convinced that the problems of Zimbabwe cannot be resolved by artificially elevating them to the level of a threat to international peace and security.
Конечно, в этом случае у руля встанет размахивающий серпом и молотом партийный лидер Джереми Корбин (Jeremy Corbyn) (вспомните Берни Сандерса и возведите в степень). In which case, of course, you would have the current hammer-and-sickle-brandishing party leader Jeremy Corbyn (think Bernie Sanders and exponentiate) at the helm.
Возведение числа в указанную степень. Raise a number to the power of an exponent.
Президент России Владимир Путин назвал возведение моста между Россией и оккупированным Крымом «исторической миссией». Russian President Vladimir Putin has called construction of a bridge between Russia and occupied Crimea a “historic mission.”
Степень готовности мяса? Degree of meat doneness?
Возведение атомных электростанций стало политически невыгодным после событий в Японии, так что и это тоже увеличит спрос на природный газ». Building new nuclear-power plants has become politically unpalatable after the accident in Japan, so this would also boost the demand for natural gas.”
Однако что на самом деле хочет спасти 61-летний инженер, имеющий степень доктора американского университета Южной Калифорнии, не вполне ясно египтянам и всему миру. However, Egyptians - and the world - are not entirely sure what the 61-year-old engineer who holds a Doctorate from the American University of Southern California, really wants to save.
С экономической точки зрения стоимость строительства нового стадиона лучше всего измерять не тем количеством денег, которые будут потрачены на возведение этого объекта, а ценностью для общества такого же объема капитала, потраченного на второй по значимости общественный проект. From an economic point of view, the cost of building a new stadium is not best described by the amount of money needed to build the facility but rather the value to society from the same amount of capital spent on the next best public project.
Политика сдерживания цен на продукты и товары широкого потребления, а также высокая степень зарегулированности венесуэльской экономики привели к дефициту ряда товаров и функционированию черного валютного рынка. The policy of restraining prices on products and goods of mass consumption, as well as the high level of over-regulation of the Venezuelan economy have led to a deficit of a number of goods and to the functioning of a black currency market.
По словам Пьетро Шакаряна (Pietro Shakarian) из Мичиганского университета, «любимый проект Яценюка это возведение огромной крепостной стены типа Берлинской вдоль всей российско-украинской границы». According to the University of Michigan’s Pietro Shakarian, “Yatsenyuk’s main pet project has been the construction of a large Berlin Wall-style rampart along the entire Russo-Ukrainian border.”
Хотя Мерфи заявил, что целью поездки является содействие улучшению отношений, он сказал, что некоторая степень "жесткости из лучших побуждений" также будет проявлена. While Murphy said the purpose of the trip is to help improve relationships, he said some "tough love" will also be dispensed.
Торговые санкции, возведение стены, разделяющей два народа, а также попытки изолировать Украину от влияния российской культуры, которую многие граждане страны считают своей, могут поднять настроение некоторым политическим группировкам. Однако ими не заменить то, что непременно нужно Украине для выживания — крупные и постоянные инвестиции российского бизнеса. Trade sanctions, the construction of a wall to separate the two peoples, and attempts to isolate Ukraine from the influence of Russian culture, which many of its citizens share, may make some political groups feel better, but they are no substitute for what Ukraine ultimately needs to survive — massive and sustained Russian business investments.
KFC, Burger King и "Крошка Картошка" на запрос "Денег" не ответили, однако другие участники рынка утверждают, что степень локализации Burger King существенно меньше, чем у McDonald's. KFC, Burger King, and Kroshka Kartoshka didn’t respond to Kommersant-Dengi’s survey, however, other market participants confirm that Burger King’s level of localization is significantly lower than McDonald’s.
Возведение огнеупорных стенок не поможет, если при этом в огонь бросить канистру с бензином, что, судя по всему, и пытается сделать Европа: Firewalls won't work, if kerosene is simultaneously thrown on the fire, as Europe seems committed to doing:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.