Beispiele für die Verwendung von "возвеличивающие" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle7 exalt4 glorify3
По своей способности находить произведения искусства, возвеличивающие пролетариат, он, возможно, уступает только банкиру Алексею Ананьеву, который открыл свой собственный музей в Москве в 2011 году, где представлены около 500 его приобретений. His eye for art that exalts the proletariat may be second only to that of banker Alexey Ananiev, who opened his own museum in Moscow in 2011 to house about 500 of his acquisitions.
Конфуцианство возвеличивает идеализированную связь между отцом и сыном как модель для всех человеческих отношений. Confucianism exalts an idealized bond between father and son as the model for all human relations.
Прославляют ли их таким способом или их так, ну типа, иронично возвеличивают. Очерняют ли их или иронично порочат. Whether they're kind of glorified in this way, or whether they're kind of, you know, ironically glorified, or whether they're, you know, sort of denigrated, or ironically denigrated.
Конфуцианство возвеличивает идеализированную связь между отцом и сыном как модель для всех взаимоотношений между людьми. Confucianism exalts an idealized bond between father and son as the model for all human relations, including between ruler and ruled.
Он остается твердым сторонником Путина, умело при этом объединяя критику фактически всех аспектов иностранной и внутренней политики России с лояльным (но не возвеличивающим) отношением непосредственно к президенту. He remains a firm Putin supporter, skillfully combining criticism of virtually all aspects of Russia's foreign and domestic policy with a loyal - but not glorifying - attitude toward the president himself.
Кроме того, религиозные символы, такие как иконы, зачастую использовались художниками не для возвеличивания религии, а для демонстрации конфликта ценностей независимых творческих работников и государства. Furthermore, religious symbols like icons were often used by artists not to exalt religion but to emphasize the clash of values between independent artists and the state.
Но это нерешительное принятие определенной нормальности в отношениях с соседями всегда находилось под угрозой внезапного прорыва знаменитой своей иррациональностью российской "державы" - агрессивного этоса, возвеличивающего государство и доказывающего его силу, пользуясь слабостью других. But this hesitant acceptance of a certain normality in its relations with its neighbors has always been vulnerable to a sudden eruption of Russia's famously irrational "derzhava" - an aggressive ethos that glorifies the state and asserts its strength by pouncing on weakness.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.