Sentence examples of "возглавляется" in Russian

<>
Единая энергетическая система (ЕЭС) возглавляется Анатолием Чубайсом, бывшим заместителем премьер - министра с репутацией реформатора. United Energy Systems (UES) is headed by Anatoly Chubais, a former deputy prime minister with a reputation as a reformer.
может ли палестинское правительство, власть которого основана на соглашении с Израилем, остаться у власти, если оно возглавляется организацией, целью которой является уничтожение Израиля? can a Palestinian government that draws its authority from an agreement with Israel stay in power when it is led by an organization committed to the destruction of Israel?
Следует подчеркнуть, что Комитет по финансовой политике возглавляется председателем Банка Англии, так что здесь есть некоторый элемент стратегии обмана и прикрытия. The FPC, it should be emphasized, is chaired by the BoE’s governor, so there is an element of smoke and mirrors here.
На районном уровне насчитывается до 11 категорий управлений, каждое из которых возглавляется исполнительным сотрудником района (ИСР), который отчитывается перед ответственным координатором района. At district level, there are up to 11 groups of district offices, each headed by an Executive District Officer (EDO) reporting to the District Coordination Officer.
Появился куда более фундаментальный вопрос: может ли палестинское правительство, власть которого основана на соглашении с Израилем, остаться у власти, если оно возглавляется организацией, целью которой является уничтожение Израиля? A far more fundamental question has come into view: can a Palestinian government that draws its authority from an agreement with Israel stay in power when it is led by an organization committed to the destruction of Israel?
В пункте 96 первоначального доклада мы указали, что Комитет по рассмотрению жалоб Независимой комиссии по борьбе с коррупцией возглавляется председателем Исполнительного совета. In paragraph 96 of the initial report, we stated that the Independent Commission Against Corruption Complaints Committee was chaired by the convenor of the Executive Council.
Г-жа Мота (Румыния) говорит, что в составе обеих палат парламента имеются комиссии по обеспечению равных возможностей, каждая из которых возглавляется женщиной. Ms. Mota (Romania) said that both the Houses of Parliament had equal opportunities commissions, each headed by a woman.
Вместе с тем заработки женщин все еще на 20 процентов ниже заработков мужчин, работа по дому и уход за детьми по-прежнему остаются исключительно женскими обязанностями, и лишь весьма незначительный процент городских советов возглавляется женщинами. However, women's earnings were still on average 20 per cent less than men's, looking after the home and children was still exclusively women's work and only a tiny percentage of town councils were led by women.
Каждый КСВС возглавляется национальным правительством, но предусматривает и участие неправительственных организаций для разработки общенациональных планов борьбы с конкретными болезнями, предлагаемых на рассмотрение Всемирному фонду. Each CCM is chaired by the national government, but incorporates input from non-government organizations to formulate national-scale, disease-specific plans for submission to the Global Fund.
Фарерские острова имеют дипломатические представительства в Копенгагене, Брюсселе, Рейкьявике и Лондоне, и только одно из них- в Рейкьявике- возглавляется женщиной (25 процентов). The Faroes also maintain diplomatic missions in Copenhagen, Brussels, Reykjavik and London, and the mission in Reykjavik is the sole mission to be headed by a woman (25 %).
Правительство в Хартуме (столица на севере) возглавляется Омаром аль-Баширом, чьи достижения включают контролирование военных преступлений во время предыдущей войны между Севером и Югом, а также разработку зверств в Дарфуре, что повлекло для него ордер на арест за военные преступления и геноцид от Международного уголовного суда. The government in Khartoum (the capital in the North) is led by Omar al-Bashir, whose accomplishments, which include overseeing war crimes during the previous North-South war and engineering the atrocities in Darfur, have brought him arrest warrants for war crimes and genocide from the International Criminal Court.
Комитет по реконструкции и развитию Либерии, созданный для координации проводимых в стране мероприятий по реконструкции и развитию и для надзора за реализацией важнейших задач как в краткосрочной, так и в долгосрочной перспективе, возглавляется президентом, который контролирует работу четырех отдельных подкомитетов, занимающихся вопросами безопасности, оживления экономики, базовых услуг и инфраструктуры, а также верховенства права и благого управления. The Liberia Reconstruction and Development Committee, established to coordinate the country's reconstruction and development activities and to oversee the execution of key deliverables in the short and long term, is chaired by the President, who oversees four separate subcommittees, focusing on security, economic revitalization, basic services and infrastructure, and the rule of law and good governance.
Наблюдательница от Боливии заявила, что она имеет честь представлять правительство, которое с января 2006 года возглавляется президентом, являющимся выходцем из коренных народов. The observer for Bolivia expressed her pride at representing her Government, which had been headed by an indigenous president since January 2006.
Комитет по вопросам прав человека, национальностей и положения женщин, а также Постоянная комиссия по вопросам гендерного равенства и равных возможностей существуют на парламентском уровне, тогда как на правительственном уровне в начале 2008 года был учрежден Совет по вопросам гендерного равенства в качестве консультативного, координирующего и экспертного органа в области осуществления принципа гендерного равенства; Совет возглавляется Министерством труда, социальных дел и по вопросам семьи. The Committee for Human Rights, Nationalities and the Status of Women, and also the Permanent Commission for Gender Equality and Equal Opportunities existed at the parliamentary level while, at the governmental level, the Gender Equality Council had been set up at the beginning of 2008, as an advisory, coordination and expert body to implement the principle of gender equality; it was chaired by the Minister of Labour, Social Affairs and the Family.
Следственный отдел возглавляется главным следователем, который несет ответственность за общее управление и эффективность работы Отдела, включая Секцию по сбору информации и доказательств и Группу по запросам о предоставлении помощи. The Investigations Division is headed by the Chief of Investigations, who is responsible for the overall management and efficient performance of the Division, including the Information and Evidence Section and the Request for Assistance Unit.
Эта армия, именуемая Барбадосскими вооруженными силами (БВС), возглавляется начальником штаба и отвечает за защиту страны от внешних угроз ее безопасности в соответствии с Актом об организации обороны (Свод законов, глава 159). That army, the Barbados Defence Force (BDF), headed by a Chief of Staff, is charged with protecting the country from external security threats in accordance with the Defence Act (Cap 159).
Лещенко описывает ситуацию в нынешнем украинском правительстве как спонтанное разделение власти между «двумя политическими монополиями», одна из которых возглавляется Порошенко, а другая премьер-министром Арсением Яценюком, к которому примыкает третий клан — миллиардера Игоря Коломойского. Leshchenko describes the current Ukrainian government as an ad-hoc division of power between "two political monopolies," one headed by Poroshenko and the other by Prime Minister Arseniy Yatsenyuk, with a third clan, that of billionaire Igor Kolomoisky, on the fringes.
Рабочая группа возглавляется ее Председателем-докладчиком Хосе Луисом Гомесом дель Прадо (Испания), и в ее состав входят также Наджат аль-Хаджаджи (Ливийская Арабская Джамахирия), Амада Бенавидес де Перес (Колумбия), Александр Никитин (Российская Федерация) и Шайста Шамим (Фиджи). The Working Group is headed by its Chairperson-Rapporteur, José Luis Gomez del Prado (Spain) and is composed also of Najat Al-Hajjaji (Libyan Arab Jamahiriya), Amada Benavides de Pérez (Colombia), Alexander Nikitin (Russia) and Shaista Shameem (Fiji).
На начальном этапе эта целевая группа, действуя совместно с ВАС, определила те 20 департаментов, которые необходимы для осуществления административного руководства в Косово, причем каждый департамент возглавляется международным соруководителем, а их штат включает как международных, так и национальных сотрудников. In the initial stage, the Task Force, working with IAC, identified the 20 departments required to administer Kosovo, with each department directed by an international co-head and staffed by both international and national personnel.
Из 11 политических партий, которые имеют места в Конгрессе, только одна возглавляется женщиной; она была кандидатом на президентских выборах и занимает депутатское место, тем самым привнося новый элемент в политическую жизнь и указывая на безотлагательную необходимость более активного вовлечения женщин в политику. Of the 11 political parties that have seats in Congress, only one is headed by a woman; she was a candidate in the presidential elections and holds a deputy's seat, thus introducing a new element to the political scene and calling attention to the urgency of getting women more intensively involved in politics.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.