no matches found
Прямо здесь, на свежем воздухе. Out here in the fresh air.
Звук - механические колебания в воздухе. Its sound, which is pressure waves in the air.
Повидать детишек, на свежем воздухе? See my kids, up there in the fresh air?
Они могут зависать в воздухе. They could fly in the air.
В воздухе витал запах смерти. The stench of the dead poisoned the air.
Он буквально плывёт в воздухе. It can actually swim through the air.
Робин, подстрели его в воздухе. Robin, you hit it in the air.
Все зависит от господства в воздухе. It all depends on air supremacy.
Что за приятный запах в воздухе. There's a nice scent in the air.
Я заказал столик в "Свежем воздухе". I've made the reservation at Fresh Air.
Решение всё еще висело в воздухе. The decision was still in the air.
В воздухе витает сладковатый аромат разложения. The sweet scent of putrefaction already in the air.
Почему джамперы еще не в воздухе? Why are there no jumpers in the air?
Я чувствую едва ощутимые колебания в воздухе. I can feel the invisible stirrings in the air.
Мы в воздухе, мы в твоей голове. We're in the air, we're in your head.
Чёрный Мороз замораживает твой крик в воздухе. Black Frost freezes scream in mid-air.
Мельчайшие частицы в воздухе могут вызвать рак. Tiny particles in the air can cause cancer.
«В воздухе висела какая-то странная раздраженность. “There was a strange temper in the air.
В воздухе очень опасный уровень вредного газа. The air has a very dangerous level of poison gas in it.
Но только на крыльце, на свежем воздухе. But only on the porch, mind, in the fresh air.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how