<>
no matches found
Почему нет сигнала воздушной тревоги? Why isn't the air raid siren going off?
Инспекционная группа ЮНМОВИК по воздушной рекогносцировке UNMOVIC inspection team (aerial reconnaissance)
Сирены воздушной тревоги надоели, и так далее. Air-raid sirens kept going off, and so on.
FRiFF начнется 19 февраля. Он должен стать первым мировым фестивалем, посвященным «воздушной киносъемке с беспилотников». Scheduled for November 19, FRiFF will be the first global festival to “celebrate aerial cinema from the perspective of drones.”
Сигналы воздушной тревоги также передавались по обоим каналам. Warnings of air attacks were also broadcast on both channels.
В это воздушной мясорубке приняли участие 500 самолетов. Немцы потеряли несколько десятков, а Советы около сотни машин. The aerial melee involved five hundred warplanes and resulted in a few dozen German losses in exchange for around one hundred Soviet aircraft.
— Можно ли одержать победу путем исключительно воздушной кампании? Can you win through an air campaign alone?
воздушной войне, во главе с США и Израилем, и асимметричной войне, во главе с Ираном и его союзниками. an aerial war, led by the US and Israel, and an asymmetric war, led by Iran and its allies.
Я исследовал связь между воздушной массой и конвекцией течений. I've discovered a connection between the air mass and the convection current.
Опыт множества прошлых конфликтов показывает, что одной лишь воздушной бомбовой кампании недостаточно для того, чтобы одержать победу над повстанцами. It has been observed in many other conflicts that aerial bombardment alone is insufficient to defeat an insurgency.
Я просто сидел в воздушной яме, ничего не делая. I was just sitting in an air pocket, twiddling my thumbs.
Компонент военной авиации в составе 18 вертолетов общего назначения и вооруженной группы воздушной разведки будет обеспечивать необходимую авиационную поддержку операции. A military air component of 18 utility helicopters and an armed aerial reconnaissance unit would provide the necessary aviation assets to support the concept.
По-моему, это сигнал воздушной тревоги, миледи, доктор Моттерсхед. We would appear to have an air-raid warning, your ladyship, Dr Mottershead.
В-четвертых, Ирак санкционировал использование инспекторами в их работе вертолетов и воздушной разведки, включая самолеты U-2, «мираж» и «антонов». Fourthly, Iraq has allowed inspectors to use helicopters and aerial surveillance in their work, including U-2, Mirage and Antonov planes.
Есть грузовой самолет, отбывающий с воздушной базы в Киркленде There's a transport plane leaving Kirkland air force base
отслеживания трансграничной деятельности вооруженных групп вдоль границ Судана с Чадом и Центральноафриканской Республикой, в частности посредством ведения регулярной наземной и воздушной рекогносцировки; To monitor transborder activities of armed groups along the Sudanese borders with Chad and the Central African Republic in particular through regular ground and aerial reconnaissance activities;
Последний инцидент доказывает полнейшее безумие воздушной войны над Сирией. The latest incident proves the sheer craziness of the air war over Syria.
Существует множество нелогистических способов использования воздушных и наземных роботов, от воздушной разведки или активных мер защиты роботов-мулов до сопровождения отрядов патрулирования. Air and ground robots could be used in a variety of non-logistics functions, from aerial swarms for reconnaissance or active protection to robotic mules to accompany squads on patrol.
В результате воздушной атаки коалиционных сил убиты более 200 человек Coalition air strikes 'kill more than 200 people' in Mosul
Как показали послевоенные исследования, проведенные американскими и британскими ВВС, от русских танков победа над Вермахтом зависела больше, чем от воздушной бомбардировки немецких городов. As postwar studies undertaken by the US and British air forces demonstrated, Russian tanks did more to bring down the Wehrmacht than did aerial bombing of German cities.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how