Sentence examples of "воздушному" in Russian

<>
Международная конференция по воздушному праву, Гаага (1970 год) International Conference on Air Law, The Hague (1970);
Если заявления Китая соответствуют действительности, его новые истребители заметно расширят его возможности – как в области защиты воздушного пространства, которое он считает своим, так и в области нападения в случае войны. В особенности последнее относится к воздушному удару по Тайваню (КР). If true, China’s new generation of fighters could have a substantial impact on its ability to either defend what it considers to be sovereign airspace, or to mount an aerial offensive in a wartime scenario, particularly against Taiwan (ROC).
НАТО также приступила к воздушному патрулированию в этом регионе. NATO has also mounted air patrols over the region.
Явно и то, что США продолжают подготовку к воздушному удару. Clearly, the US is also pressing ahead with preparations for an air strike.
Это относится не только к воздушному бою, но и к морям, космосу и наземным территориям. This doesn’t just apply to the air — it is applicable on the seas, in space and on the ground.
положения воздушного права обычно применяются или к воздушному пространству (пространственная основа), или к воздушным судам (функциональная основа); The rules of air law generally apply to airspace (spatialist basis) or to aircraft (functionalist basis);
Совет провел открытые прения, посвященные воздушному удару Израиля, в ходе которых по данному вопросу выступили 35 делегаций. The Council held an open debate on the Israeli air strike during which 35 delegations took the floor on the matter.
Правительственная группа по воздушному сообщению ожидала получить доклад компании Аткинс с оценкой заявок по торгам в конце 2003 года. A report by WS Atkins evaluating the bids was expected by the Government's air access team at the end of 2003.
Однако стоит отметить, что Россия отказалась поставлять Сирии систему С-300, которая бы могла дать Сирии возможность противостоять воздушному превосходство Израиля. It should be noted, however, that Russia has declined to supply Syria with the sophisticated S-300 missile, which could give Damascus an air-defense capability against Israel's air supremacy.
Геллоуэй, принимающей стороной которого вновь выступит Национальный центр по дистанционному зондированию, воздушному и космическому праву, будет проведен в клубе " Космос " 10 декабря 2007 года. Galloway Symposium on Critical Issues in Space Law will again be hosted by the National Center for Remote Sensing, Air and Space Law and held at the Cosmos Club on 10 December 2007.
Отношения между Путиным и Нетаньяху остаются прочными, несмотря на масштабное развертывание российских войск и техники в Сирии, которое угрожает воздушному господству Израиля над Левантом. The Putin-Netanyahu relationship remains strong, despite a massive Russian military deployment in Syria which threatens Israel’s air dominance over the Levant.
В Мбандаке и Кананге работают один сотрудник по воздушному транспорту, два сотрудника категории полевой службы, четыре местных сотрудника и один доброволец Организации Объединенных Наций. The Mbandaka and Kananga offices are supported by an Air Operations Officer,, two Field Service staff, four local staff and a United Nations Volunteer.
Кроме этого, предлагается учредить в Миссии в течение бюджетного периода группу по воздушному транспорту и создать отделение связи в Стамбуле, а также усовершенствовать информационно-технологическую инфраструктуру Миссии. During the budget period, it is also proposed to establish an air operations unit in the Mission and a liaison office in Istanbul, and to upgrade the Mission information technology infrastructure.
В Северном море государства ведут регулярные операции по воздушному наблюдению, в частности для пресечения нарушений международно согласованных норм и стандартов борьбы с загрязнением судами и морскими установками. In the North Sea, States are conducting regular air surveillance operations, to inter alia, deter vessels and offshore installations from violating internationally agreed anti-pollution rules and standards.
Во время холодной войны доступ к советскому воздушному пространству имел для США решающее значение, поскольку проникнуть в Советский Союз обычным путем для сбора разведывательной информации было делом нелегким. The Soviet Union was difficult to infiltrate to gather intelligence, so open access to Soviet air space was crucial for the US during the Cold War.
Если Швеция и Финляндия сохранят нейтралитет — они не входят в состав НАТО — доступ западного альянса к воздушному пространству над Прибалтикой будет серьезно ограничен в первые часы или даже дни конфликта. Were Sweden and Finland to stay neutral, and neither are members of NATO, the Western alliance’s access to the air space over the Baltics would be severely limited within the first few hours, if not days, after the start of an invasion.
Однако, как отмечалось в пункте 16 выше, Комитет обеспокоен тем, что ряд ключевых должностей остаются вакантными, в том числе должность главного сотрудника по закупкам и должность главного сотрудника по воздушному транспорту. However, as stated in paragraph 16 above, the Committee is concerned that a number of key posts remain vacant, including the Chief Procurement Officer and the Chief of Air Operations.
Корпус должен быть готов к самым разным типам конфликтов, и впервые за несколько десятилетий отрабатывать те случаи, когда его наземные войска подвергаются воздушному нападению противника или когда ставятся помехи его средствам связи. The service has to be ready for a spectrum of conflict — and for the first time in decades — prepare for instances where its ground forces come under enemy air attack or where its communications are jammed, Neller added.
Геллоуэй был организован Национальным центром по дистанционному зондированию, воздушному и космическому праву Школы права Университета Миссисипи, компанией " Арианэспас " и МИКП и проведен в клубе " Космос " в Вашингтоне, О.К., 11 декабря 2008 года. Galloway Symposium on Critical Issues in Space Law was organized by the National Center for Remote Sensing, Air, and Space Law of the University of Mississippi School of Law, Arianespace and IISL and held at the Cosmos Club in Washington, D.C. on 11 December 2008.
Что касается норм воздушного права, применимых к воздушному пространству государств, например, обязательства транспортного средства придерживаться выделенных трасс полета, то в отношении аэрокосмического объекта действует право того государства, в котором он реально находится (принцип территориальности). With regard to rules of air law that apply to the airspace of a State, for example, the obligation of a vehicle to follow designated traffic lanes, an aerospace object is subject to the law of the State where it is physically present (principle of territoriality).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.