Sentence examples of "возможностей" in Russian with translation "ability"

<>
Это за пределами моих возможностей. This is beyond the compass of my ability.
Но повышение возможностей по обнаружению целей это лишь половина проблемы. Yet improving the F-16’s detection ability is only half the problem.
Одна из уникальных возможностей магнитного резонанса - это способность измерять температуру неинвазивно. And one of the unique capabilities that we leverage with the MR is the ability to measure temperature noninvasively.
Одна из лучших возможностей OneNote — мгновенный поиск во всей записной книжке. OneNote’s best-kept secret is its ability to instantly search entire notebooks at once.
Просто выходи и делай то, что должен, на максимуме своих возможностей. Just get out there, and whatever you're doing, do it to the best of your ability.
ЕС должен также предпринять меры для улучшения своих возможностей по проведению операций. The EU should also take steps to improve its ability to conduct operations.
Лотерея - это, конечно, отличный пример, отличный индикатор человеческих возможностей по подсчету вероятностей. The lottery is an excellent example, of course - an excellent test-case of people's ability to compute probabilities.
У вас будет множество возможностей, в том числе вы сможете устанавливать собственные спреды. We provide a variety of options including the ability to set your own spreads.
По сравнению с прошлыми временами, сейчас у людей есть больше возможностей, чтобы приспособиться. Humans now have more ability to adapt than at any time in the past.
Эта «смена» никак не сказывается на наличии у Путина возможностей вести любые переговоры. It had no effect on Putin’s ability to negotiate anything.
Мы увеличиваем потенциал человеческих возможностей и способность взаимодействовать друг с другом, независимо от географического местоположения. We're just increasing our humanness and our ability to connect with each other, regardless of geography.
Они не имеют тех же возможностей, как и взрослые, чтобы защитить или позаботиться о себе. They do not have the same abilities as adults to protect or care for themselves.
Самое худшее среди многочисленных глупых положений нового закона — ограничение возможностей администрации Обамы по ведению переговоров. The worst of the legislation’s many dumb provisions may be restricting the ability of the Obama administration to negotiate.
Проблемы регистрации и разрешения DNS могут иметь крупномасштабные последствия для возможностей отправки, получения и доставки сообщений. DNS registration and resolution issues can have widespread effects on the ability to send, receive, and deliver messages.
расширение возможностей удовлетворения растущего спроса на услуги и эффективного реагирования на меняющиеся требования и будущие проблемы; Enhanced ability to meet increasing demands for services and respond efficiently and effectively to changing requirements and future challenges;
Инженеры Stratos сделали скафандр Баумгартнера максимально гибким, чтобы у него было больше возможностей точно управлять своим положением. Stratos engineers have made Baumgartner’s suit as flexible as possible to improve his ability to make those fine adjustments.
Москве для этого не хватит воли и возможностей, и кроме того, у нее нет для этого убедительных причин. Moscow lacks the will and the ability, as well as any compelling reason to do so.
В то же время, движение столкнулось с новыми вопросами о своей способности извлечь выгоду из полученных дипломатических возможностей. At the same time, the movement faces new questions about its ability to take advantage of the diplomatic opportunities that it has gained.
способствует ли участие обвиняемого фактическому расширению возможностей террористической организации по содействию осуществлению террористической деятельности или ее осуществлению; и the participation of the offender actually enhances the ability of the terrorist organization to facilitate or carry out a terrorist activity; or
Этот язык — отражение растущих возможностей по превращению тканей человеческого тела в научно-исследовательский материал и в клиническую продукцию. This language reflects the growing ability to transform human tissue into research materials and clinical products.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.