Sentence examples of "возможностях" in Russian with translation "possibility"

<>
Естественно, участники рынка спекулируют на таких возможностях. Naturally, market participants speculate on these possibilities.
Только подумайте о шоппинге, и о разных возможностях сопереживательного консьюмеризма. Think about going shopping and think about the possibilities of a compassionate consumerism.
Оратор спрашивает также о возможностях трудоустройства женщин, получивших традиционные женские специальности. She inquired further about the employment possibilities available to women trained in traditional female occupations.
И сфокусироваться слишком сильно на всех возможностях высоких технологий, что существуют. And to focus too much on all the high-technology possibilities that exist.
Они находятся в возможностях, включая те, о которых я никогда раньше не задумывалась. And they have to be in all possibilities, including those I never considered before.
Но когда мы думаем о такого рода возможностях, нам следует испытывать немного страха. But when we think about the kind of possibilities I paint, we should feel a bit of fear.
В РФ пока лишь начинают задумываться о возможностях ограничительного регулирования автомобилей на улицах городов. At present, the Russian Federation is merely just beginning to think about the possibilities for regulating vehicles on city streets.
Начиная с этого месяца, мы будем все больше и больше узнавать об этих любопытных возможностях. Beginning this month, we’ll start to learn more about these tantalizing possibilities.
Но мне постоянно приходится себе напоминать о тех огромных возможностях, которые можно почерпнуть из примеров других городов. But one of the things I do to remind myself of greater possibilities is to learn from visionaries in other cities.
Иностранцам, получившим убежище в Литве, территориальная биржа труда предоставляет информацию о возможностях организации независимого предприятия в стране. A territorial labour exchange provides information to an alien who has been granted asylum about possibilities for organizing an independent business in Lithuania.
В пункте 177 доклада сказано о " росте численности дипломированных специалистов ", но ничего не говорится об их возможностях трудоустройства. Paragraph 177 of the report speaks of the “increased number of graduates” but is silent on their employment possibilities.
Доклад о возможностях финансирования ТЕЖ в целях стимулирования модернизации и строительства железнодорожных линий, имеющих важное значение для международных перевозок. Report on possibilities for financing of TER in order to promote the upgrading and construction of internationally important rail lines.
Мы охотно поможем Вам ответить на эти вопросы и хотели бы дать Вам представление о разнообразных решениях и возможностях. We would like to help you with these questions and give you an idea of the many solutions and possibilities.
И даже Национальный пресс-клуб решил не говорить публично о возможностях того, что Ассанж может быть обвинен в преступлении. And even the National Press Club decided not to speak publicly about the possibility that Assange may be charged with a crime.
Доклад о Рассмотрение возможностях финансирования ТЕЖ в целях стимулирования модернизации и строительства железнодорожных линий, имеющих важное значение для международных перевозок. Report on Consideration of possibilities for financing of TER in order to promote the upgrading and construction of internationally important rail lines.
Положения о начале плана действий, возможностях денонсации заинтересованными сторонами, прекращении плана действий и/или его продолжительности, а также о его возможном продлении. Provisions on the start of the Action Plan, possibilities for denunciation by the parties involved, termination of the Action Plan and/or its duration and possible extension.
Эксперт от Нидерландов сделал сообщение о возможностях снижения уровня шума, производимого транспортными средствами, с учетом всех источников шума в условиях дорожного движения. The expert from the Netherlands gave a presentation on the possibilities to reduce the noise emission level of vehicles taking into account all road traffic noise sources.
Это отрицательно сказывается на возможностях найма и удержания в государственном секторе высококвалифицированных кадров, особенно специалистов в таких областях, как правоприменительная практика в сфере конкуренции. The possibilities of recruiting and retaining highly qualified personnel in the public service, and especially in specialized areas such as competition enforcement, is thus negatively affected.
Они рекомендуют учащимся, какие предметы им следует изучать, информируют их о возможностях в плане дальнейшего образования или получения работы после окончания общеобразовательного курса для взрослых. The guidance counsellor advises the student on the subjects that are to be taken, on possibilities for subsequent education or on getting a job after general adult education.
Власти в Степанакерте/Ханкенди сообщили членам Миссии, что они не давали рекламы о таких возможностях в СМИ, однако этим занимались частные организации и политические партии. Stepanakert/Khankendi authorities told the FFM that they did not advertise these possibilities in the media but private organizations and political parties did.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.