Sentence examples of "возобновляются" in Russian

<>
Translations: all311 resume275 renew27 be resumed3 other translations6
Это зависит от других систем, от экологии, семьи, сообщества, и, если они не возобновляются, капитализм тоже страдает. It depends on other systems, on ecology, on family, on community, and if these aren't replenished, capitalism suffers too.
Когда торги на фьючерсном рынке возобновляются, часто формируются «гэпы» и/или происходит проскальзывание по ордерам, так как рыночная ликвидность резко вырастает. Once the futures market comes back online, there also may be gaps and/or slippage on orders as market liquidity spikes suddenly.
Старк указывает: " Многосторонние конвенции " нормообразующего " типа, касающиеся здравоохранения, снабжения медикаментами, охраны имущества промышленных предприятий и т.д., не аннулируются в случае начала войны, а либо приостанавливаются и возобновляются с окончанием военных действий, либо частично применяются даже в военное время ". Starke states, “Multilateral Conventions of the'law making'type relating to health, drugs, protection of industrial property, etc., are not annulled on the outbreak of war but are either suspended, and revived on the termination of hostilities, or receive even in wartime a partial application.”
Аналогичным образом, Старк указывает: «Многосторонние конвенции “нормообразующего” типа, касающиеся здравоохранения, снабжения медикаментами, охраны имущества промышленных предприятий и т.д., не аннулируются в случае начала войны, а либо приостанавливаются и возобновляются с окончанием военных действий, либо частично применяются даже в военное время». Similarly, Starke states, “Multilateral Conventions of the'law making'type relating to health, drugs, protection of industrial property, etc., are not annulled on the outbreak of war but are either suspended, and revived on the termination of hostilities, or receive even in wartime a partial application.”
Мы поступили таким образом исходя из необходимости заполнить организационный пробел в плане координации деятельности в экономической и социальной областях с целью упрочения и укрепления мира в постконфликтных ситуациях, а также для содействия предотвращению ситуаций, в результате которых в странах возобновляются или вспыхивают конфликты. We did so based on the need to fill the institutional gap for coordinating activities in the economic and social spheres required to consolidate and sustain peace in post-conflict situations, as well as to help prevent situations leading to countries lapsing or relapsing into conflict.
Время от времени возобновляются долгие разговоры и дискуссии по вопросу о необходимости расширения членского состава Совета Безопасности и укрепления этого органа, для того чтобы сделать его более демократичным и более эффективным и для того чтобы он играл более важную роль в международной политике. From time to time, there has been a great deal of talk and discussion on the need to enlarge the membership of the Security Council and to strengthen that body to be more democratic and more efficient and to play a more important role in international politics.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.