OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
no matches found
Это о возрасте участников,так? It's the participation age, right?
в возрасте от 3 до 12-14 лет three-year-olds, up to 12-, 14-year-olds.
В каком возрасте они пошли в школу? What time of life had they started school?
Начал в возрасте 21 года, He joined at the age of 21.
Дети в возрасте одного года учатся скрывать правду. One-year-olds learn concealment.
Новая жизнь в пожилом возрасте New Life in Old Age
Количество людей в возрасте старше 60 лет утроится. The number of people aged 60 years and over will have tripled.
Том умер в возрасте 97 лет. Tom died at the age of 97.
Волчанка и болезнь Кавасаки наиболее вероятны в шестилетнем возрасте. Lupus and Kawasaki's are the most common in a six-year-old.
Но разница в возрасте быстро сокращается. Yeah, but the age gap is rapidly closing.
10/Факультативное для водителей мопедов в возрасте старше 18 лет. 10/Optional for drivers of mopeds over 18 years.
Банчи получил передоз в её возрасте. Bunchy got bad into that around her age.
Доля населения в возрасте между 15 и 64 годам: 61,5 % Percentage of population aged between 15 and 64 years: 61.5 per cent
У нас огромная разница в возрасте. That is one hell of an age gap.
Предположим, Вы начинаете с десяти тысяч особей в возрасте одного года. Suppose you start with ten thousand individuals aged one year.
Такие очки в вашем-то возрасте? Bifocals at your age?
Двое из исчезнувших были мужчины в возрасте 85 и 70 лет. Two of these disappeared persons were men aged 85 and 70 years old.
Я недавно была в таком возрасте. I was of a similar age, not so long ago.
WMAP предоставил обещанное - младенческое фото Вселенной в возрасте всего 380.000 лет. The WMAP delivers on its promise - a crystal-clear baby picture of the Universe just 380,000 years after its birth.
Я понял это в раннем возрасте. I learned that at a young age.


My translations