OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Это о возрасте участников,так? It's the participation age, right?
в возрасте от 3 до 12-14 лет three-year-olds, up to 12-, 14-year-olds.
В каком возрасте они пошли в школу? What time of life had they started school?
Начал в возрасте 21 года, He joined at the age of 21.
Дети в возрасте одного года учатся скрывать правду. One-year-olds learn concealment.
Новая жизнь в пожилом возрасте New Life in Old Age
Количество людей в возрасте старше 60 лет утроится. The number of people aged 60 years and over will have tripled.
Том умер в возрасте 97 лет. Tom died at the age of 97.
Волчанка и болезнь Кавасаки наиболее вероятны в шестилетнем возрасте. Lupus and Kawasaki's are the most common in a six-year-old.
Но разница в возрасте быстро сокращается. Yeah, but the age gap is rapidly closing.
10/Факультативное для водителей мопедов в возрасте старше 18 лет. 10/Optional for drivers of mopeds over 18 years.
Банчи получил передоз в её возрасте. Bunchy got bad into that around her age.
Доля населения в возрасте между 15 и 64 годам: 61,5 % Percentage of population aged between 15 and 64 years: 61.5 per cent
У нас огромная разница в возрасте. That is one hell of an age gap.
Предположим, Вы начинаете с десяти тысяч особей в возрасте одного года. Suppose you start with ten thousand individuals aged one year.
Такие очки в вашем-то возрасте? Bifocals at your age?
Двое из исчезнувших были мужчины в возрасте 85 и 70 лет. Two of these disappeared persons were men aged 85 and 70 years old.
Я недавно была в таком возрасте. I was of a similar age, not so long ago.
WMAP предоставил обещанное - младенческое фото Вселенной в возрасте всего 380.000 лет. The WMAP delivers on its promise - a crystal-clear baby picture of the Universe just 380,000 years after its birth.
Я понял это в раннем возрасте. I learned that at a young age.

Advert

My translations