Beispiele für die Verwendung von "войнами" im Russischen

<>
Пятью войнами, которые вел Никсон. It was Nixon’s five wars.
Япония, Китай и основные экономики на формирующемся рынке не занимаются валютными войнами. Japan, China and the main emerging-market economies aren't engaged in currency warfare.
Рассмотрим неразбериху, связанную с «валютными войнами». Consider the kerfuffle over “currency wars.”
И хотя масштабные войны с участием механизированных частей и соединений существенно отличаются от противопартизанских действий, в некоторых важных аспектах налицо существенное сходство между недавними войнами и вероятными конфликтами великих держав. At the same time, while large-scale mechanized warfare is quite different than counterinsurgency, there are some areas of potential overlap between recent warfare and potential future great power conflict in a few key respects.
Сходство с войнами в Сирии и Ираке поражают. The similarity to the wars in Syria and Iraq is striking.
В то же время, хотя широкомасштабная механизированная война в корне отличается от борьбы с повстанцами, в нескольких ключевых аспектах имеются потенциальные совпадения между недавними войнами и возможным будущим конфликтом великих держав. At the same time, while large-scale mechanized warfare is quite different than counterinsurgency, there are some areas of potential overlap between recent warfare and potential future great power conflict in a few key respects.
Однако связь между двумя войнами не прошла незамеченной. Yet the connection between the two wars has not gone unnoticed.
Для большинства развивающихся стран коренная нестабильность международных отношений - в связи с террористическими ударами, партизанскими военными действиями и упреждающими войнами, которыми Америка грозит своим врагам, - усугубляет социально-экономические трудности и порождает сомнения в пользе глобализации. For much of the developing world, the basic instability of international relations - owing to terrorist strikes, guerrilla warfare, and the preemptive wars that America threatens on its enemies - is aggravating socioeconomic anxieties and fueling doubts about the benefits of globalization.
Министр финансов Бразилии назвал эти многочисленные вмешательства "валютными войнами". Brazil's finance minister referred to these numerous actions as the "currency wars."
Мы попрощаемся с классными войнами и поздороваемся с домашкой. We can say goodbye to class wars and hello to homework.
Более того, между мировыми войнами прибалтийские республики были независимыми. What’s more, the Baltics were independent between the world wars.
Но его одержимость «Звездными войнами» вновь дала о себе знать. But his Star Wars obsession came through for him again.
В раздираемых войнами странах разрушение инфраструктуры происходит, как правило, хаотично. In war-torn countries, the destruction of infrastructure is generally indiscriminate.
Мы занимались несколькими войнами в течение моей работы в Нью-Йорке. We went through several wars during my time in New York.
Нам нужны новые, улучшенные методы борьбы с бедностью, войнами и болезнями. We need new ways, better ways, to cope with poverty, wars and disease.
Все это будет происходить в регионе, который уже охвачен кризисами и войнами. All of this would be taking place in a region that is already riven by crises and wars.
Человечество неспокойно, оно измучено войнами, терроризмом, экономической отсталостью, религиозной нетерпимостью, напряженностью и нестабильностью. Humanity is ill at ease, racked by war, terrorism, underdevelopment, religious intolerance, tension and instability.
Все это мы можем назвать войнами за укрепление России, которые вряд ли завершились. Together, we might call these the Wars of Russian Reconsolidation, a conflict that may not yet have ended.
Мао Цзедун называл их Европейскими гражданскими войнами, и это, наверное, наиболее точное их описание. Mao Zedong used to refer to them as the European civil wars, and it's probably a more accurate way of describing them.
Парламентская демократия родилась много веков назад в Европе, измученной внутренними (в основном религиозными) войнами. Parliamentary democracy was born centuries ago by Europeans sickened by domestic (mainly religious) wars.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.