Sentence examples of "волны" in Russian with translation "surge"

<>
Долгосрочные последствия от разрушительной волны дефицита бюджета окажутся очень и очень серьёзными. The long-term consequences of the resulting surge in fiscal deficits are serious.
Компьютер говорит мне у нас появились некоторые волны воздействующие на некоторые дома. Computer is telling me we've got some surges Affecting some houses.
При этом предыдущие миграционные волны из мусульманских стран не приводили к всплеску террористической активности в Европе. And previous waves of immigration from Muslim countries have not brought surges in terrorist activity within Europe’s borders.
Войны в Сирии, Эритрее, Ливии и Мали были серьезным фактором в увеличении волны беженцев, стремящихся достигнуть Европы. Wars in Syria, Eritrea, Libya, and Mali have been a huge factor in driving the current surge of refugees seeking to reach Europe.
Такие усилия кажутся лишь частью волны протекционизма в европейских политических дебатах о бизнесе, особенно когда диалог затрагивает международные приобретения. Such efforts seem but a part of a surge of protectionism in European political debate about business, especially when it comes to cross-border acquisitions.
Предыдущие волны терроризма в Европе были порождены внутренними конфликтами, сегодняшний смертельный всплеск терроризма связан с нестабильностью за пределами континента. However, whereas previous waves of terrorism in Europe stemmed from internal conflicts, today’s deadly surge is linked to instability outside the continent.
Его почти пятиметровые волны поддерживались поднятием уровня моря, уже вызванным столетием глобального потепления, и интенсивность шторма подпитывалась потеплевшими водами теплеющей планеты. Its 14-foot surge of seawater was backed by the sea-level rise already caused by a century of global warming, and the storm's sweep and intensity was fueled by a warming planet's warmer ocean waters.
Таяние вечной мерзлоты, наводнения и штормовые волны постепенно уничтожают объекты санитарии, чистой питьевой воды и другую инфраструктуру во многих деревенских общинах Арктики. The melting permafrost, flooding and storm surges progressively destroy village sanitation, drinking water and other infrastructure in many Arctic communities.
Какими бы ни были мотивы различных группировок, в результате волны повстанческих атак и похищений нескольких последних недель, нигерийский экспорт нефти сократился примерно на 20%, погибли десятки людей. Whatever the motivations of the various groups, a surge of militia attacks and kidnappings over the past several weeks has now shut down roughly 20% of Nigeria's oil exports and killed dozens of people.
И так не было до 2009 года, когда Президент Обама отказался от большой волны, которую мы имели в последствии, по словам Секретаря Клинтон, "стратегия, лидерство и ресурсы", And that it wasn't until 2009, when President Obama signed off on a surge, that we finally had, in the words of Secretary Clinton, "the strategy, the leadership and the resources."
Практически все основные индикаторы, в том числе ситуация с ценами на акции и жильё, дефицит торгового баланса, волны государственной и жилищной задолженностей и предкризисные траектории экономического роста, горят в США красным светом. Across virtually all the major indicators - including equity and housing price runs-ups, trade balance deficits, surges in government and household indebtedness, and pre-crisis growth trajectories - red lights are blinking for the US.
Чиновники говорят, что это наращивание уже довело численность американских войск, находящихся в зонах боевых действий в Ираке и Афганистане, до уровня, превышающего пиковые значения, достигнутые в результате стратегии Большой волны (surge), примененной президентом Джорджем У. Бушем в Ираке. The buildup has raised the number of U.S. troops deployed to the war zones of Iraq and Afghanistan above the peak during the Iraq "surge" that President George W. Bush ordered, officials said.
Избыток торгового баланса Китая достиг рекордного значения в январе, но это была плохая новость для сырьевых валют, потому что движущей силой после волны был обвал импорта (-20% в годовом исчислении), а не рост экспорта, который упал на 3,2% в годовом исчислении. China’s trade surplus hit a record in January, but it was bad news for the commodity currencies, because the driving force behind the surge was a collapse in imports (-20% yoy), not a rise in exports, which in the event fell 3.2% yoy.
Бенджамин, гравитационная волна изменила курс кометы. Benjamin, the gravitational surge altered the course of the comet.
Оружие посылает волну антиматерии через луч транспортера. The weapon's sending an antimatter surge back through the transporter beam.
Эта волна в затратах бизнеса дала толчок общему спросу. This surge in business spending boosted overall demand.
И об обеих волнах протеста, Кремлевские власти были уведомлены. And, with both surges of protest, the Kremlin authorities have been put on notice.
Однако на мировую волну популизма можно взглянуть и по-другому. There is, however, another way to look at the worldwide surge of populism.
Во-первых, остановить волну беженцев путем немедленного прекращения Сирийской войны. First, stop the refugee surge by ending the Syrian war immediately.
Департамент также занимается исследованиями моделей прогнозирования для подготовки оценок штормовых волн. The Department is also pursuing research on prediction models to give storm surge assessments.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.