Exemplos de uso de "вооруженных акций" em russo

<>
Суд установил временные меры, в соответствии с которыми стороны должны предотвращать любые действия и воздерживаться от таких действий, особенно вооруженных акций, которые могли бы ущемить права другой стороны в отношении окончательного решения, усугубить или продлить спор или затруднить его урегулирование; и принять все меры, необходимые для соблюдения их обязательств по международному праву, в том числе по Уставу Организации Объединенных Наций и резолюции Совета Безопасности. The Court adopted provisional measures requiring the parties to prevent and refrain from any action, particularly armed action, which might prejudice the other party's rights with respect to the eventual judgment, aggravate or extend the dispute or make it more difficult to resolve; and to take all measures necessary to comply with their obligations under international law, including the Charter of the United Nations and the Security Council resolution.
В число этих задач входило следующее: обеспечение безопасности персонала, техники и объектов Организации Объединенных Наций; наблюдение за прекращением огня и передвижением вооруженных группировок и предотвращение враждебных акций, в частности, в пределах зоны доверия; содействие процессу разоружения, демобилизации и реинтеграции; наблюдение за соблюдением эмбарго на поставки оружия. These tasks include ensuring the security of United Nations personnel, equipment and installations; monitoring the ceasefire and movement of armed groups and preventing hostile actions, in particular within the zone of confidence; assisting the disarmament, demobilization and reintegration process; and monitoring the implementation of the arms embargo.
Так, например, вопрос о криминализации серьезных актов сексуального насилия, совершенных в период вооруженных конфликтов или в рамках широкомасштабных или систематических акций против гражданского населения, уже является предметом другого исследования. For example, the question of the criminalization of serious acts of sexual violence committed during an armed conflict or a generalized or systematic attack on the civilian population are subjects for another study.
В процессе преобразования фирмы в общество с ограниченной ответственностью распределение акций изменилось. In the process of changing our firm to a limited liability company, the capital shares apportionment has changed.
Брюссель продолжает настаивать на том, что Россия причастна к ситуации на востоке Украины, опираясь на "абсолютно бездоказательные утверждения о присутствии российских вооруженных сил на территории этой страны", говорится на сайте ведомства. Brussels continues to insist that Russia is implicated in the situation in Eastern Ukraine, based on “absolutely unevidenced allegations about the presence of Russian armed forces on the territory of that country”, the agency’s website states.
Стоимость акций Berkeley держалась на ?23,96 во второй половине дня на лондонской бирже. Berkeley shares were flat at £23.96 in afternoon London trading.
Мариупольцы решили, что украинская армия, хоть и будет их защищать, но сил у нее немного против отлично вооруженных представителей ДНР-ЛНР, и собрались помочь военным. Residents of Mariupol decided that although the Ukrainian army would defend them its strength was no match against the well-equipped representatives of the DPR and LPR, and so they decided to help out their soldiers.
Участники акций в "Черную пятницу" требовали повысить зарплату и сетовали на то, что стоимость медицинской страховки, предоставляемой корпорацией, подскочила с 30 до 100 долларов в месяц. Protesters on Black Friday demanded a salary increase and complained that the cost of medical insurance provided by the corporation went from 30 to 100 dollars a month.
Все, включая вооруженных боевиков, любят мобильные телефоны, телевидение и турецкие мыльные оперы, которые представляют современный мир, и которые смотрят повсюду. All of them, including the armed opponents, are partial to mobile phones; television, with its Turkish soap operas that show a modern world, is followed everywhere.
Кэмерон Доерксен, аналитик National Bank Financial, снизил в четверг свою оценку с "выше среднерыночного" до "среднерыночного" из-за убеждения, что рост акций ограничен в ближайшие квартал или два. Cameron Doerksen, an analyst with National Bank Financial, lowered his rating to "sector perform" from "outperform" on Thursday with the view that the stock has limited upside over the next one or two quarters.
Со стороны правительства, заявила группа, 29 954 человека являются членами вооруженных сил президента Башара Асада, 18 678 являются проправительственными боевиками и 187 - ливанскими боевиками Хезболлы. On the government side, it said 29,954 are members of President Bashar Assad's armed forces, 18,678 are pro-government fighters and 187 are Lebanese Hezbollah militants.
В последние дни по Америке прокатилась волна акций протеста против низких зарплат в универмагах корпорации Walmart и ресторанах популярных сетей быстрого питания, таких как "Макдоналдс", "Бургер кинг", "Тако белл", "Уэндис" и "Кентукки фрайд чикен". In the last few days, there is a wave of protest actions in the U.S.A. against low salaries in supermarkets of the Walmart chain and popular fast food chain restaurants like McDonald's, Burger King, Taco Bell, Wendy's and Kentucky Fried Chicken.
По данным исследователей, 17% случаев оружие поступает из мест вооруженных конфликтов, в 14% случаев происходят хищения на этапе производства оружия, 5% приходится на "черную археологию". According to researchers' data, 17% of the time the weapons are received from armed conflict areas, 14% is theft during production, 5% is "black archaeology."
Alibaba предстоит назвать стоимость своих акций перед IPO. Alibaba will have to set the price of its shares ahead of its IPO.
"Что произошло сегодня утром, так это то, что командование Вооруженных сил Лесото приняло меры, получив несколько разведывательных отчетов о том, что среди сил полиции существуют некоторые элементы, которые действительно планируют вооружить некоторых политических, молодых фанатиков политических партий, которые были готовы устроить хаос", сообщил он Голосу Америки. "What happened this morning was that the command of the Lesotho Defense Force was acting after receiving several intelligence reports that amongst the police service, there are some elements who are actually planning to arm some of the political, party political youth fanatics who were on the verge of wreaking havoc," he told Voice of America.
Вся история моих провокационных акций - приглашение к дискуссии. The whole history of my provocative actions is an invitation to discussion.
МиГ-29 был единственным боевым самолетом в вооруженных силах Восточной Германии, который объединенное германское правительство сохранило в составе ВВС. The MiG-29 was the only combat aircraft the unified German government retained from the former East German force.
Carnival, Royal Caribbean Cruises и Norwegian Cruise вместе составляют 82 процента круизного пассажиропотока в Северной Америке, согласно регистрационным документам при первом публичном размещении акций Prestige Cruises. Carnival, Royal Caribbean Cruises and Norwegian Cruise together account for 82 percent of the North American cruise passenger berth capacity, according to Prestige Cruises' initial public offering registration document.
Их было меньше, чем хорошо вооруженных Ил-2, но они обладали большей маневренностью. Советы называли Ил-2 «летающим танком», что отчасти объясняется его броней, которой на самолете была целая тонна, покрывавшая всю переднюю часть фюзеляжа. The Sturmoviks were known to the Soviets as “flying tanks,” partly because of the armor — as much as 2,000 pounds of it — encasing its forward fuselage.
У них находятся крупные пакеты акций почти во всех центральных банках мира, и против стран, в чьих центральных банках они не располагают своей долей, они ведут или подготавливают войну (до вторжения в Афганистан было всего 7 стран, после вторжения в Ирак стало 5 стран, после свержения Каддафи оставалось только четыре, однако в то же время российское правительство взяло центральный банк своей страны в свои руки). They hold majority stakes in almost every central bank in the world, and against the countries, where they do not hold a stake, they are either waging or preparing for war (before the assault on Afghanistan it was 7 countries, after Iraq it was 5, after the overthrow of Kaddafi 4 remained, but in the meantime Russia submitted its central bank to the Russian Government).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.