Ejemplos del uso de "вопросам безопасности" en ruso

<>
По политическим вопросам и вопросам безопасности Китай вызывает не меньшее беспокойство. On political and security issues, China has aroused no less concern.
Кроме того, не издавались публикации и ежегодные доклады по вопросам безопасности, которые согласно руководству по безопасности полетов являются примерами наиболее эффективных средств предотвращения авиационных происшествий. Furthermore, safety publications and annual reports on safety issues — which the Aviation Safety Manual identified as examples of the most effective tools for accident prevention — had not been issued.
НАТО необходимо использовать данную озабоченность, чтобы изучить возможности потенциального сотрудничества по вопросам безопасности в Афганистане. NATO should use these concerns to explore potential collaboration on Afghan security issues.
GRB приняла к сведению намерение Европейской комиссии разработать к концу 2010 года новые правила по общим вопросам безопасности и необходимость включения в соответствующие правила ЕЭК ООН определения " специальных шин " (т.е. зимних шин или шин для внедорожных транспортных средств). GRB noted the intention of the European Commission to develop, by the end of 2010, a new regulation on general safety issues and the need to insert into the UNECE Regulations concerned a definition for " special tyres " (i.e. snow tyres or tyres for off-road use).
Во-вторых, постоянные члены Совета Безопасности должны начать дискуссию по вопросам безопасности в процессе ядерного разоружения. Second, the Security Council's permanent members should begin discussions on security issues in the nuclear disarmament process.
высоко оценивая роль Всемирной организации здравоохранения в деле осуществления возложенного на нее Генеральной Ассамблеей в резолюции 58/289 мандата, который заключается в том, чтобы, действуя в тесном сотрудничестве с региональными комиссиями Организации Объединенных Наций, выполнять в рамках системы Организации Объединенных Наций функции координатора по вопросам безопасности дорожного движения, Commending the World Health Organization for its role in implementing the mandate conferred upon it by the General Assembly in its resolution 58/289 to act, working in close cooperation with the United Nations regional commissions, as a coordinator on road safety issues within the United Nations system,
Россия является партнёром США по некоторым вопросам безопасности, а наши общие отношения переживают лучший период за последние десятилетия. Russia is a partner with the US on some security issues, and our overall relationship is the best it has been in decades.
В этой связи Египет поддерживает содержащееся в проекте резолюции предложение в адрес Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) действовать в тесном сотрудничестве с региональными комиссиями Организации Объединенных Наций и выполнять в рамках системы Организации Объединенных Наций функции координатора по вопросам безопасности дорожного движения, а также ее просьбу использовать опыт региональных комиссий. Here, Egypt welcomes the draft resolution's invitation to the World Health Organization (WHO), working in close cooperation with the United Nations regional commissions, to act as a coordinator on road safety issues within the United Nations system, and its request that regional expertise be drawn upon.
Этот вид прагматического и функционального подхода, если укрепится, обещает генерировать импульс для сотрудничества по более чувствительным вопросам безопасности. This kind of pragmatic and functional approach, if strengthened, promises to generate momentum for cooperation on more sensitive security issues.
Консультативный комитет запросил разъяснения о функциях и сфере компетенции Консультативной группы по вопросам безопасности и Секции безопасности и получил информацию, что первая занимается рисками, которые с точки зрения безопасности операций Организации Объединенных Наций в Косово представляют собой такие явления как преступность, незаконный оборот наркотиков, проституция и т.д., тогда как вторая занимается вопросами охраны объектов и безопасности персонала МООНК. The Advisory Committee sought clarification with regard to the functions and responsibilities of the Advisory Unit on Security and the Security Section and was informed that the former deals with security risks posed to United Nations operations in Kosovo by crime, drugs trafficking, prostitution, and the like while the latter deals with security and safety issues of UNMIK personnel.
- Однако, по традиционным вопросам безопасности, таким как противоракетная оборона, НАТО, ближнее зарубежье, Ближний Восток, будет больше трений и разногласий». “However, on the traditional security issues, such as missile defense, NATO, the near abroad, the Middle East, there will more friction.”
документация для заседающих органов: документы к семинару по вопросам безопасности дорожного движения (6); документы о поправках к Конвенциям 1968 года о дорожном движении и о дорожных знаках и сигналах (2); документы о национальном законодательстве в области безопасности дорожного движения (2); документы о пересмотре сводных резолюций о дорожном движении (С.Р.1) и дорожных знаках и сигналах (С.Р.2) (2); доклад о работе сессий Рабочей группы по безопасности дорожного движения (4); Parliamentary documentation: documents for a seminar on road safety issues (6); documents on amendments to the 1968 Conventions on Road Traffic and Road Signs and Signals (2); documents on national requirements in the field of road traffic safety (2); documents on revision of Consolidated Resolutions on Road Traffic (R.E.1) and Road Signs and Signals (R.E.2) (2); report of the sessions of the Working Party on Road Traffic Safety (4);
С учетом сложной ситуации в Сухуми МООННГ и миротворческие силы СНГ поддерживали регулярные контакты и обмены мнениями по вопросам безопасности персонала. In view of the complex situation in Sukhumi, UNOMIG and the CIS peacekeeping force maintained regular contact and exchanges on staff security issues.
В Пакте заложены три плана работ: по демократизации и соблюдению прав человека, по экономической реконструкции, развитию и сотрудничеству, и по вопросам безопасности. It establishes three working groups: for democratization and human rights; for economic reconstruction, development and cooperation; and for security issues.
В докладе также делается вывод о том, что понижение уровня боеготовности «невозможно без регулярного диалога по вопросам безопасности и контроля над стратегическими вооружениями». The study concludes in part that de-alerting "is not possible without a regular dialogue on security issues and on strategic arms control."
В прошлом году эксперт по российской армии и вопросам безопасности Роджер Макдермотт (Roger McDermott) в своей исчерпывающей статье опроверг слухи о «доктрине Герасимова». Roger McDermott, an expert on Russian military and security issues, debunked talk of a "Gerasimov doctrine" in a comprehensive paper last year.
Законодательная база и нормативные акты по вопросам безопасности складских помещений также находятся на этапе разработки и будут приведены в соответствие с реформой сектора обороны. Legal bass and regulations on warehouses security issues are also in the process of development and will also be harmonised with the defence sector reforms.
Центр разработал стратегию в области общественной информации для содействия более эффективному распространению информации по вопросам безопасности среди дипломатов, военных, неправительственных организаций и представителей гражданского общества. The Centre has developed a public information strategy to promote better dissemination of information on security issues among diplomats, the military, NGOs and civil society.
Ирак выступил в качестве принимающей стороны нового раунда прямых переговоров между Соединенными Штатами и Исламской Республикой Иран по вопросам безопасности Ирака, состоявшегося в Багдаде 24 июля. A new round of direct talks between the United States of America and the Islamic Republic of Iran on Iraqi security issues was hosted by Iraq in Baghdad on 24 July.
Каков характер взаимодействия правительства Руанды с властями в провинциях Киву по вопросам безопасности на границе, например, в плане обмена информацией, договоренностей о репатриации предполагаемых преступников, совместного патрулирования? What is the nature of Government of Rwanda interaction with authorities in the Kivus concerning border security issues, e.g.: information sharing, agreements on repatriation of alleged criminals, joint security patrols?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.