Sentence examples of "воскресения" in Russian with translation "sunday"

<>
Мы работаем каждый день кроме воскресения. We work every day but Sunday.
Москва хочет, чтобы бензин оставался в стране, и поэтому Кремль решил с воскресения, 1 мая, поднять экспортную пошлину на нефть на 44% - до 408,3 доллара за тонну. Moscow wants gasoline to stay at home, and the Kremlin will hike its export duty on oil by 44% to $408.3 per ton starting Sunday, May 1.
Закрыто по воскресениям и праздникам. Closed on Sundays and Holidays.
Лучше проваляться все воскресение, потягивая пиво. Me, I like to lay around of a Sunday and drink beer in my undershirt.
Мы никогда не работаем по воскресениям. We never work on Sunday.
Тебе не нужно работать по воскресениям. You don't have to work on Sundays.
Мой отец не всегда свободен по воскресениям. My father is not always free on Sunday.
Для выделения суббот и воскресений установите флажок Показать выходные. To highlight Saturdays and Sundays, select the Show weekend check box.
Для этого рассчитывается число воскресений между днями дата1 и дата2. It counts the number of Sundays between date1 and date2.
В будни не получится, а вот в субботу или в воскресение - пожалуйста. I can't on weeknights, but pretty much every Saturday or Sunday is fine.
Мы вместе играли в любительской футбол по воскресениям, но он был полным лохом. We was in the same side in Sunday league for a bit, but he was rubbish.
Поэтому наш народ должен точно знать за что ему предстоит голосовать в это воскресение. This is why our people should know precisely what they are voting for this Sunday.
Мы склонны думать, что наше время принадлежит нам только в субботу, воскресение и по праздникам. We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday.
Я хотел провести с ней субботу и вернуться домой в воскресение, чтобы приготовиться с пастором к церемонии конфирмации. I wanted to spend Saturday with her and be back on Sunday to prepare the confirmation ceremony with the pastor.
Поэтому мы сказали "Даже если у вас будет всего 2 часа в воскресение раз в 6 месяцев, неважно. So we said, "Even if you have two hours one Sunday every six months, it doesn't matter.
Давайте просто распространим информацию об этом. А учитель в ответ: Мне понадбится 12 репетиторов на следующие 5 воскресений. Let's just put out the word." A teacher will say, "I need 12 tutors for the next five Sundays.
В воскресенье Хаменеи пришлось столкнуться с разногласиями на самом верху иранской религиозной иерархии: несколько великих аятолл открыто выступили против его решения объявить в воскресение конец Рамадана - месяца поста. Khamenei confronted dissension within the top ranks of Iran's religious order Sunday, as several grand ayatollahs openly disagreed with his decision to declare Sunday the end of the fasting month of Ramadan.
В прошлое воскресение лидер социалистов Рикардо Лагос нанес поражение своему оппоненту-консерватору Жаклину Лавину с преимуществом в 190 000 голосов - неименьшее количество "перевесивших" голосов за всю историю президенстких выборов со времен возврата Чили к демократии. On Sunday, Ricardo Lagos, the socialist leader, defeated his conservative challenger Joaquin Lavin, by 190,000 votes, the smallest margin of any presidential election since Chile's return to democracy.
В прошлое воскресение лидер социалистов Рикардо Лагос нанес поражение своему оппоненту-консерватору Жаклину Лавину с преимуществом в 190 000 голосов – наименьшее количество «перевесивших» голосов за всю историю президентских выборов со времен возврата Чили к демократии. On Sunday, Ricardo Lagos, the socialist leader, defeated his conservative challenger Joaquin Lavin, by 190,000 votes, the smallest margin of any presidential election since Chile's return to democracy.
После того, как десять лет назад Лех Валенса вывел Польшу к свободе, на президентских выборах в воскресение он набрал меньше одного процента голосов, в то время как Президент Александр Квасневски вышел на второй срок своего правления. Ten years after leading Poland to freedom, Lech Walesa received less than 1% of the vote in Sunday’s presidential elections, in which President Aleksander Kwasniewski romped to a second term in office.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.