Sentence examples of "воскрешению" in Russian

<>
Спустя немногим более 60 лет после Холокоста, нельзя так легко обращаться с воскрешением в памяти подобного разрушения. A little more than 60 years after the Shoah, one does not play lightly with such an evocation of destruction.
Но тревогу вызывает другое: некоторые журналисты считают турецкую политику добрососедства свидетельством воскрешения османского империализма. More alarmingly, some commentators liken Turkey’s neighborhood policy to a revival of Ottoman imperialism.
Дарую вам сей "Посох Воскрешения". I present to you this "Staff of Ressurection".
Типичный способ, посредством которого такая музыка "включает" воображение, заключается в воскрешении в памяти мимолетных несвязанных друг с другом образов или неясного ощущения беспредельности без какой-либо необходимости объединения их в смысловой контекст. The characteristic form by which music activates the imagination is by short evocations of out-of-context images, or a diffuse feeling of boundlessness, both of which need not be integrated into any meaningful context.
Воскрешение Dream Chaser произошло в момент, когда НАСА инициировала эпоху возрождения в коммерческой космической отрасли, заключив за последнее десятилетие серию контрактов на миллионы долларов по разработке новых космических кораблей для доставки грузов, а с 2017 года и астронавтов на космическую станцию. The Dream Chaser’s revival comes as NASA has helped touch off a renaissance in the commercial space industry by awarding millions in contracts over the past decade to companies to develop new space vehicles that could take cargo — and, by 2017, astronauts — to the space station.
Доктор, это записи экспериментов по воскрешению? Doctor, are those your notes from the reanimation experiments?
Как далеко вы продвинулись в ваших экспериментах по воскрешению, доктор? In your, um, reanimation experiments, Doctor, how far would you say you were able to get?
Доктор, вы хотите сказать, что проводили эксперименты по воскрешению из мертвых в рамках программы "Каменная Стена"? Doctor, are you saying that you conducted reanimation experiments at Stonewall?
Если Иисус увидит меня, он сообщит своему отцу, и скажет ему кто я, он вычеркнет меня из списка подлежащих воскрешению. If Jesus sees me he'll tell his father, who'll take me off the Resurrection.
Горбачев приветствовал усилия Прохорова по оживлению и воскрешению «Праовго дела», которое стремится получить больше 7% голосов, необходимых для получения мест в парламенте. Gorbachev welcomed Prokhorov’s efforts to revitalize Right Cause, which is seeking to win more than the 7 percent of votes needed to gain seats in parliament.
Вера в Христа ведет к всеобщему воскрешению, наша вера и следование Его учению ведет к всеобщему спасению, а также к противостоянию всем проблемам нашего мира. Faith in Christ leads to Resurrection, to the Resurrection of all of us, while our faith and application of His teaching lead to the salvation of all, as well as to the confrontation of every challenge in our world.
Если же каждый начнёт устанавливать свои правила, нас ждёт глобальная катастрофа, т.к. конкуренция между правительствами с целью создания преимуществ для своего собственного банковского сектора приведёт лишь к воскрешению неадекватного регулирования, которое привело к выпуску банками «тухлых» облигаций. By contrast, setting rules unilaterally would be a recipe for global disaster, because competition between governments to create advantages for their own banking sectors would merely reproduce the inadequate regulations that resulted in lemon banking in the first place.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.