Sentence examples of "восстановлением" in Russian with translation "restoring"

<>
• Возможность откатывать историю назад с восстановлением закрытых позиций. • Track history backwards by bars with restoring closed positions.
Необходимы сведения о других задачах управления, связанных с резервным копированием и восстановлением данных? Looking for other management tasks related to backing up and restoring data?
Удалось добиться заметных успехов в экспериментировании над лабораторными животными, включая опыты с восстановлением слуха у глухих морских свинок. Notable successes have been achieved in animal models, including restoring hearing to deaf guinea pigs.
Перед восстановлением баз данных переместите или удалите из папки назначения все файлы журнала транзакций, связанные с данной группой хранения. Prior to restoring the database(s), move or delete any transaction log files that are associated with the affected storage group from the destination path.
Для Путина, восстановление достоинства России аналогично с восстановлением «статуса великой державы» после коллапса Советского Союза и его унизительного «поражения» Западом в холодной войне. To Putin, restoring Russia’s dignity is the same as resurrecting its “great-power status” following the collapse of the Soviet Union and its humiliating “defeat” by the West in the Cold War.
Организация «ЁрсКорпс» на круглогодичной основе занимается восстановлением естественной среды обитания, удалением инвазивных растений, посадкой местных видов растений и обеспечением среды обитания местным животным. Earthcorps operates year-round throughout the world restoring native habitats, removing invasive plants, planting native flora and providing habitats to native animal species.
Очевидно, что демографические показатели не существуют изолированно, они осложняют решение других проблем, в том числе, связанных с разлаженной политической и судебной системами, ухудшением экологической обстановки, энергетической неэффективностью (одни из самых низких показателей в мире), предстоящей реструктуризацией национального долга и восстановлением экономики, отрезанной от многочисленных промышленных предприятий и шахт на востоке. Obviously, demographics do not exist in isolation, but they compound and complicate the resolution of other challenges, such as a dysfunctional political and legal system, environmental depredation, energy inefficiency (among the worst in the world), shabby and deteriorating infrastructure, wealth inequality (again, among the worst in the world), impending state debt restructuring and restoring an economy separated from many of its Eastern industries and coal mines.
Сообщалось также о значительных экономических потерях, но было неясно, в какой мере эти потери были вызваны экономическим мошенничеством или другими вторичными преступлениями, совершенными путем хищения личных данных, и в какой мере эти потери были вызваны другими причинами, такими как нанесение ущерба репутации жертв и издержки, связанные с восстановлением доброго имени. Large economic losses were also reported, but it was not clear to what extent those were losses from economic fraud and other, secondary offences committed using identity theft and to what extent they were losses from other causes, such as damage to victims'reputations and the cost of restoring identity.
восстановление всемирного доверия и уважения. restoring global trust and respect.
Восстановление файлов из резервной копии Restoring files from a backup
Восстановление доверия к экспертному сообществу Restoring Trust in Expertise
Восстановление переднеазиатского леопарда на Кавказе Restoring the Persian leopard in the Caucasus
охрана и восстановление окружающей среды; Preserving or restoring the environment.
Восстановление амурского тигра на Дальнем Востоке Restoring the Siberian tiger in the Far East
Подключение или восстановление отключенного почтового ящика Connecting or restoring a disabled mailbox
Восстановление доверия было полезным и важным. Restoring confidence has been helpful and important.
Восстановление экономического роста станет самым насущным жизненным вопросом. Restoring growth, indeed, will become an ever more vital issue.
Восстановление устойчивого экономического роста требует реального обесценивания валюты. Restoring sustained growth requires real currency depreciation.
Восстановление защищенного контента в программе Zune Music + Video Restoring DRM content in the Zune Music + Video software
Подождите, пока телефон завершит восстановление, и нажмите "Далее". Wait for your phone to finish restoring and then select Next.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.