Sentence examples of "восточноевропейских" in Russian

<>
Группа восточноевропейских государств (эксперты по кандидатурам) Eastern European Group (experts on candidatures)
А такие автократии в некоторых восточноевропейских странах НАТО вполне могут появиться. Yet that is now a growing possibility with respect to some East European members.
Отчетность Интрастата для восточноевропейских стран и регионов Intrastat reporting for Eastern European countries/regions
Остается много проблем по вопросам институциональной реформы, особенно в Центральной Азии, некоторых восточноевропейских странах и странах на западе Балканского полуострова. A long agenda of institutional reform remains, particularly in Central Asia and some East European and Western Balkans countries.
Rosinenpickerei восточноевропейских стран все чаще кажется бесполезной уловкой. Eastern European Rosinenpickerei is looking increasingly like a bluff that's being called.
Проведенные в ходе Рабочего совещания обсуждения продемонстрировали различный опыт, накопленный в области реструктуризации в отдельных восточноевропейских странах и странах СНГ. The discussion at the Workshop demonstrated a variety of experiences of restructuring in individual east European and CIS countries.
Круглые суммы амортизации ОС для восточноевропейских стран и регионов Round fixed asset depreciation amounts for Eastern European countries/regions
Как член Группы восточноевропейских государств Литва считает, что эта Группа также заслуживает того, чтобы расширить ее представленность в будущем Совете Безопасности. As a member of the East European Group, Lithuania believes that this Group, too, deserves better representation on the future Security Council.
Вера в вампиров в восточноевропейских обществах служила собственным историческим целям: Belief in vampires in Eastern European societies served its own historical purposes:
Они увидели демонстрантов в восточноевропейских столицах и толпы китайцев на площади Тяньаньмэнь, скандирующих лозунги о свободе, и посчитали, что все эти люди хотели стать американцами. They saw demonstrators in East European capitals and Chinese crowds in Tiananmen Square chanting for freedom, and believed that those throngs wanted to be American.
Это также помогло убедить восточноевропейских членов, что Запад на их стороне. It also helped assure the Eastern European members that the West has their back.
Натовские бомбардировки Сербии из-за Косова стали новым символом исчезновения российского влияния за десять лет после распада Советского Союза и независимости бывших восточноевропейских вассалов России. NATO's bombing of Serbia over Kosovo became a new symbol of the evaporation of Russian influence in the decade after the breakup of the Soviet Union and the independence of its former East European satellites.
Совершение платежей с использованием подотчетных лиц для восточноевропейских стран и регионов Make payments by using advance holders for Eastern European countries/regions
Вдобавок украинская экономика при нем стагнировала, все сильнее и сильнее отставая от Польши и других восточноевропейских стран, проведших полноценные рыночные реформы. На этом фоне недовольство общества Януковичем продолжало возрастать. As the Ukrainian economy languished and fell farther and farther behind those of Poland and other East European neighbors that had implemented significant market-oriented reforms, public anger at Yanukovych mounted.
Ученая степень в области политологии восточноевропейских стран, Неаполитанский институт востоковедения (1975 год) Degree in Political Sciences in Eastern European Countries, Naples Institute for Oriental Studies (1975)
Предложение заключается в учреждении закрытого акционерного фонда (далее " Фонд "), который будет осуществлять инвестиции частного сектора в проекты повышения энергоэффективности, освоения возобновляемых энергоисточников и комбинированного производства электроэнергии и тепла в восточноевропейских странах. The proposal is to develop a closed-end equity fund (" the Fund ") which would make private sector investments in the energy efficiency, renewable energy and cogeneration industries in East European Countries.
Тем не менее, Integral, а также другие инвесторы существенно выигрывают от восточноевропейских инноваций. Nevertheless, Integral, along with other investors, are profiting from Eastern European innovations.
Можно прийти к выводу, что концентрация альфа-ГХГ в материнском молоке в значительной мере зависит от экспозиции и что в нескольких развивающихся и восточноевропейских странах концентрация по-прежнему остается на слишком высоком уровне. It can be concluded that alpha-HCH concentrations in breast milk strongly depend on exposure and that in several East European and developing countries concentrations are still very high.
Грузия, а также Молдавия выступили в авангарде шестерки восточноевропейских стран, участвующих в Восточном партнерстве ЕС. Georgia, alongside Moldova, has led the way for the six Eastern European countries of the EU's Eastern Partnership bloc.
Однако мощное стремление восточноевропейских и прибалтийских стран стать членами НАТО и ЕС, а также частью Запада в целом, заставило их признать существующие границы (в том числе, созданные Сталиным) и не претендовать на утраченные территории. But the overwhelming desire of the East European and Baltic states to be accepted into NATO, the EU, and the West as a whole resulted in their acceptance of the existing borders (including those drawn by Stalin) and their not pursuing claims to lost territory.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.