Ejemplos del uso de "вошедших" en ruso

<>
И никто из вошедших в тот лагерь не выходил из него живым. But none who entered that death house had ever come out alive.
Определяет, нужно ли отображать Facepile вошедших друзей под кнопкой. Determines whether a Facepile of logged-in friends is shown below the button.
На ее сборочных предприятиях есть немало новых образцов техники, уже вошедших в стадию серийного производства, а в стране имеются огромные запасы бронетанковой техники советских времен, которую можно модернизировать, и которая активно вводится в строй. In fact, its assembly plants have come up with a number of new designs already going into production, while the country still has vast stores of Soviet armor that can be refurbished and are being actively placed into action.
Что касается иностранных прогулочных судов, вошедших во внутренние воды Чешской и Словацкой Федеративной Республики, то признаются аналогичные документы, выдаваемые компетентными органами иностранных государств. As for foreign pleasure craft entering the inland waterways of the Czech and Slovak Federal Republic, similar documents issued by the competent authorities of foreign States are recognized.
Такие материалы будут недоступны для несовершеннолетних или не вошедших в систему пользователей. Age-restricted videos are not visible to users who are logged out, are under 18 years of age, or have Restricted Mode enabled.
Это средство проверяет параметры, которые могут замедлять работу компьютера, например количество пользователей, вошедших в систему, и число одновременно запущенных программ. The Performance troubleshooter checks issues that might slow down your computer's performance, such as how many users are currently logged on to the computer and whether multiple programs are running at the same time.
В приведенной ниже таблице перечислены действия, записываемые в журнале аудита почтового ящика, а также типы учетных записей вошедших пользователей, для которых эти действия можно зарегистрировать. The following table lists the actions logged by mailbox audit logging, including the logon types for which the action can be logged.
Войди в следующую дверь справа. Enter the next service door on your right.
Войдите в свой аккаунт XTrade. Log into your XTrade account.
Когда войдёт учитель, перестаньте разговаривать. Stop talking when the teacher comes in.
Войдите в свою учетную запись. Login to your account.
Она могла войти в септический шок. She could go into septic shock.
Пожалуйста, войди в режиссерскую будку. Come into the control room, please.
А как же Лудо войдет? How's Ludo gonna get in?
Я войду через аварийный воздушный отсек. I'll go in through the emergency air lock.
Что будем делать, если он войдет? All right, what do we do if he walks in?
Пока не войдет в роль. Not until he got into the role.
Скоро семь, мы уже узнали, и мы сможем войти внутрь и расположиться. It'll be seven before ye know it and we can all go inside and tuck up.
Вполне естественно, что ты не сразу вошел в колею, согласен? Doesn't it take some time to get on the right track?
После предоставления необходимых гарантий, изложенных в Совместном документе, который был подписан Союзной Республикой Югославией и Миссией Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) 5 ноября 2001 года, сербы приняли участие в выборах и вошли в состав временных институтов самоуправления. After the necessary guarantees had been provided by the Common Document, signed on 5 November 2001 between the Federal Republic of Yugoslavia and the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), the Serbs took part in the elections and joined the Provisional Institutions of Self-Government.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.