Sentence examples of "враждебность" in Russian with translation "hostility"

<>
Эта враждебность распространяется почти на все. This hostility extends to almost every field of endeavor.
Это объясняет враждебность населения к Обаме. This explains the popular hostility toward Obama.
Растущая враждебность России особенно заметна на море. The growing Russian hostility has also been obvious at sea.
Бойкот просто вызовет националистическую враждебность в Китае. A boycott would merely provoke nationalist hostility in China.
Будто я чувствовал враждебность меняющегося в отношении меня. It's as if I could feel the changeling's hostility toward me.
Нынешняя взаимная враждебность может привести к опасной конфронтации Current mutual hostility threatens an explosive confrontation.
Определенная враждебность наблюдалась и со стороны официальных властей. There has also been some hostility from official sources.
Немаловажно, что Путин питает глубочайшую враждебность к мужской гомосексуальности. Above almost all else, Putin nurses a deep-seated hostility to male homosexuality.
Я всего лишь хотел попросить прощения за свою враждебность. I just want to say I'm sorry for my hostility.
Запугивание и подавление могут только вызвать враждебность у простых тайваньцев. Intimidation and suppression can only breed hostility among ordinary Taiwanese.
Любое насаждение религиозной практики только вызывает враждебность по отношению к религии. Any enforcement of religious practice only creates hostility toward religion.
Мигрени могут длиться годами, развивать раздражительность или даже враждебность к окружающим. Cluster headaches can persist for years, cause irritability or even hostility towards others.
Но, невзирая на враждебность, пожарные вышли из машины и побороли пожар. But nonetheless, despite the hostility, firefighters left the vehicle and successfully fought the fire.
Безразличие – в действительности иногда прямая враждебность – научному прогрессу там также имеет место. Indifference – indeed, sometimes outright hostility – to scientific progress exists there as well.
В Индии 1980 года это была враждебность правительства в отношении частного сектора. In the India of 1980, it was government hostility to the private sector.
Планы расширения КХЛ наталкиваются на открытую враждебность, и им мешают западные санкции. Some of its plans for expansion have been met with open hostility, while others have been hindered by Western sanctions.
Обязательным условием «Кредо» Трампа является враждебность по отношению к предыдущим президентам США. Hostility toward previous US presidents is a must as well.
Те, кто противопоставляет радикальную враждебность всем формам ислама, являются "миротворцами" или "пособниками" "исламофашизма". Those who oppose radical hostility to all forms of Islam are "appeasers" of, or "collaborators" with, "Islamofascism."
Следующий материал по сути очень прост и называется он - враждебность там и сям. Now this next piece of material is real simple it's called free-floating hostility.
Российские официальные лица с все возрастающим возмущением и раздражением реагируют на растущую враждебность Вашингтона. Russian officials are reacting with growing resentment and anger to Washington’s mounting displays of hostility.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.