Sentence examples of "вручается" in Russian

<>
Если Палата предварительного производства выдает ордер на арест или приказ о явке в соответствии с пунктом 7 статьи 58 и это лицо подвергается аресту или ему вручается приказ о явке, Палата предварительного производства обеспечивает, чтобы это лицо было уведомлено о положениях пункта 2 статьи 61. When a warrant of arrest or summons to appear in accordance with article 58, paragraph 7, has been issued for a person by the Pre-Trial Chamber and the person is arrested or served with the summons, the Pre-Trial Chamber shall ensure that the person is notified of the provisions of article 61, paragraph 2.
Если Палата предварительного производства выдает в соответствии с пунктом 7 статьи 59 ордер на арест или приказ о явке в суд и это лицо подвергается аресту или ему вручается приказ о явке в суд, Палата предварительного производства обеспечивает, чтобы это лицо было уведомлено о положениях пункта 2 статьи 61. When a warrant of arrest or summons to appear in accordance with article 59, paragraph 7, has been issued for a person by the Pre-Trial Chamber and the person is arrested or served with the summons, the Pre-Trial Chamber shall ensure that the person is notified of the provisions of article 61, paragraph 2.
Следует отметить, что согласно Арбитражному регламенту Американской арбитражной ассоциации (" Регламент ААА ") " () любые уведомления, заявления или письменные сообщения, адресованные одной из сторон, могут направляться этой стороне или ее представителю по последнему известному адресу авиапочтой, воздушной курьерской связью, по каналам факсимильной, телексной, телеграфной связи или посредством иных письменных электронных средств связи либо вручаться лично ". It might be noted that the Arbitration Rules of the American Arbitration Association (“AAA Rules”) provide that “(…) all notices, statements and written communications may be served on a party by air mail, air courier, facsimile, transmission, telex, telegram or other written form of electronic communication addressed to the party or its representative at its last known address or by personal service”.
Как правило, компенсация вручалась мужчинам- главам семей, которые во многих случаях не делились средствами с женщинами или с домохозяйствами, в которых выжили только женщины. Compensation was generally handed out to male-heads of the family who, in many cases, did not share it with the women or surviving women-only households.
- В этом году премия вручается за выдающийся пример экономического проектирования». “This year’s prize is awarded for an outstanding example of economic engineering.”
2. В случае дисквалификации конкурсанта, занявшего 1-е место, приз вручается следующему конкурсанту, который становится победителем. 2. In case of the winner disqualification the prize is given to the second participant with maximal value of Balance (closed trades);
Уважаемые члены Общества, дамы и господа, приз Сары Сиддонс за выдающиеся достижения вручается мисс Еве Харрингтон. Ladies and gentlemen, for distinguished achievement in the theatre, the Sarah Siddons Award to Miss Eve Harrington.
Вручается за лучшего гуманоида, и мы хотели бы первыми привезти его в США в следующем году, так что пожелайте нам удачи. So, this is for the best humanoid, and we would like to bring this for the very first time, to the United States next year, so wish us luck.
Армянин по происхождению, он стал одним из основателей международной гуманитарной премии Aurora Prize for Awakening Humanity, которая вручается людям, стремящимся изменить мир. Of Armenian descent, he cofounded the Aurora Prize for Awakening Humanity, an award granted to a humanitarian effort that changes the world.
В 2002 году Организация получила гуманитарную премию Конрада Н. Хилтона, которая вручается ежегодно организации, вносящей особый вклад в деятельность по облегчению страданий людей. In 2002, the organization was awarded the Conrad N. Hilton Humanitarian Prize, presented each year to an organization making an extraordinary contribution towards alleviating human suffering.
За свою работу Вайги и Мбова получили в 2015 году премию Замбези, которая вручается за инновационные подходы к расширению доступа к финансовым услугам. For their efforts, Waigi and Mbowa won the 2015 Zambezi Prize, which recognizes innovative approaches to promoting financial inclusion.
Например, премия Л'Ореаль-ЮНЕСКО «Для женщин в науке», которой отмечаются достижения женщин-исследователей в науках о жизни и физике, вручается уже 20 лет. For example, the L'Oréal-UNESCO For Women in Science awards program, which honors female researchers working in the life and physical sciences, is now in its 20th year.
Помимо этого собеседования, всем заключенным вручается также экземпляр брошюры " Информация для заключенных ", в которой содержатся сведения об их правах и обязанностях в пенитенциарном учреждении. Besides the interview, all inmates are also given a copy of the “Notice to Prisoners”, which contains information on their rights and obligations in the Prison Establishment.
В соответствии со статьей 12 Закона о внутренних делах и в соответствии с положениями о содержании под стражей, решение о помещении того или иного лица под стражу вручается незамедлительно. Under article 12 of the Law on Home Affairs and in accordance with the provisions on custody, a decision to keep a person in custody is issued immediately.
С 2000 года высшим учебным заведениям и исследовательским учреждениям, проводящим кадровую политику, направленную на обеспечение равных возможностей, вручается премия Total T-Quality, которая ранее вручалась почти исключительно в среде деловых кругов. Since 2000, institutions of higher education and research facilities which operate a personnel policy orientated in line with equal opportunities have been awarded the Total E-Quality prize which previously was almost only awarded within the business community.
Постановление о заключении под стражу вручается обвиняемому незамедлительно, и он или его адвокат могут подать апелляцию в мировой суд в течение 48 часов, и этот суд сразу же выносит свое решение по апелляции. Ruling on detention is submitted to the defendant immediately and defendant or her/his attorney can appeal to the magistrates'court tribunal within next 48 hours that will decide on the appeal without postponement.
Эта премия вручается ежегодно и предназначена для поощрения создания предприятиями, организациями и частными лицами благоприятных условий труда для женщин и семей и осуществления инициатив, направленных на улучшение положения женщин и создание более широких равных возможностей. The award is granted annually and aims to motivate businesses, organizations, and private individuals to create work conditions that are friendly to women and families or to launch initiatives leading to an improvement of the situation of women and greater equal opportunities.
Для переписи 2006 года Статистическое управление Канады составит список (главную контрольную систему, или ГКС) всех жилых помещений, которым будет присвоено свое условное обозначение, увязанное с физическим адресом (на который отправляется переписной лист) или кодом географического района (где переписной лист вручается лично). For the 2006 Census, Statistics Canada will create a list (the Master Control System or MCS) of all dwellings with a unique identifier linked to a physical address (where a questionnaire was mailed-out) or linked to a geographical code (where a questionnaire was manually dropped off).
Для переписи 2006 года Статистическое управление Канады составило список (Главную контрольную систему, или ГКС) всех жилых помещений, каждому из которых был присвоен уникальный идентификатор, связанный с физическим адресом (на который отправляется переписной лист) или кодом географического района (где переписной лист вручается счетчиком). For the 2006 Census, Statistics Canada created a list (the Master Control System or MCS) of all dwellings with a unique identifier linked to a physical address (where a questionnaire was mailed-out), and linked to a geographical code (where a questionnaire was manually dropped off).
Я один из лауреатов Нобелевской премии этого года в области экономических наук, что заставляет меня остро осознавать критику данной премии, исходящую от тех, кто утверждает, что экономика ? в отличие от химии, физики или медицины, за достижения в которых также вручается Нобелевская премия ? не является наукой. I am one of the winners of this year’s Nobel Memorial Prize in Economic Sciences, which makes me acutely aware of criticism of the prize by those who claim that economics – unlike chemistry, physics, or medicine, for which Nobel Prizes are also awarded – is not a science.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.