Sentence examples of "всего лишь" in Russian with translation "mere"

<>
Это всего лишь предлог, чтобы бездельничать. That is a mere excuse for idleness.
Ты больше уже не всего лишь ребёнок. You are no longer a mere child.
Печенье, игрушки, сладости - это всего лишь бутафория. The cookies and toys and sweets are mere distractions.
Слова всего лишь пузырьки воды, поступки - капли золота. Words are mere bubbles of water, but deeds are drops of gold.
«Мы для них всего лишь пешки», — считает политолог Абди. "We are a mere pawn," said Abdi, the political analyst.
И Иран в этой тактике является всего лишь инструментом. Iran is a mere tool in this tactic.
Я не настоящая рыба; я всего лишь плюшевая игрушка. I'm not a real fish, I'm just a mere plushy.
Это ель обыкновенная, которой 9550 лет, всего лишь младенец в лесу. This is the spruce Gran Picea, which at 9,550 years is a mere babe in the woods.
Кто сегодня стал бы утверждать, что это - всего лишь человеческое воображение? Now, who today would claim that as a mere conceit of the human mind?
Гаити должны избежать затянувшегося периода палаточных городов, где люди - всего лишь беженцы. Haiti must avoid a prolonged period of tent cities in which people are mere refugees.
Чад получит всего 62 миллиона, а Камерун - всего лишь 18.6 миллионов долларов. Chad will see a mere $62 million, and Cameroon just $18.6 million.
А с ускорением технологической эволюции, всего лишь четверть века спустя, мы имеем вот это. And the rate of technological evolution speeds up, so a mere quarter of a century after this, you get this, OK.
Я думаю это дело всего лишь предлог и ты здесь по более личным мотивам. I think the case is a mere pretext and you're here for a more personal reason.
Но это будет всего лишь тень того, чем она должна и могла бы быть. But it will be a mere shadow of what it should, and could, be.
Доля голосов за коммунистов упала до всего лишь 12,7% - с 24% в 1999-ом. Indeed, the Communist vote collapsed to a mere 12.7%, down from 24% in 1999.
И это последствия повышения температуры всего лишь на один градус в сравнении с доиндустриальным уровнем. These are the consequences that a mere one degree of warming above pre-industrial levels has wrought.
Однако это принесло ей всего лишь 23 депутатских места, после чего эта партия покатилась под откос. But they ended up with a mere 23 seats. It was all downhill from there.
Расходы Германии на предоставлении той же суммы, в тот же день, составили всего лишь €63 миллиона евро. Germany’s cost for rolling over the same sum, on the same day, was a mere €63 million.
Но когда жертвами были "всего лишь" боснийские мусульмане, фундаментальное понятие человечности отступило за юридическое притворство и безразличие. But when the victims were "mere" Bosnian Muslims, basic humanity receded behind legalistic humbug and indifference.
Филипп заявил, что планирует сократить государственные расходы всего лишь на три процентных пункта ВВП в течение пяти лет. Philippe has announced that he plans to cut public spending by a mere three percentage points of GDP over five years.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.