Sentence examples of "всей этой" in Russian

<>
Над всей этой сумятицей зловеще навис Иран. Through all this Iran looms ominously in the background.
Что же нам делать со всей этой информацией? Now, what are we doing with all this information?
Мы дышим всей этой радиацией все это время. We're breathing in all this radiation all the time.
и найдем применение всей этой информации о насилии." What could we do with this information that all these women are being violated?"
Почему инвесторы не проголосовали ногами после всей этой грязи? After all this dirt, why aren't more investors voting with their feet?
И во всей этой суете все совсем забыли о бабушке. And in all this hustle and bustle of all completely forgotten about my grandmother.
Послушайте, я даже не особенно причастен ко всей этой жути. Look, I'm not even really into all this creepy stuff.
Это будет проблемой IT для следующего поколения, и взаимосвязь со всей этой информации. That is going to be the IT challenge of the next generation, is communicating all this information.
Проблема всей этой активности в том, что искренен Лукашенко только в одном — в своем желании сохранить власть. The problem with all this activity is that Lukashenko is only ever sincere about one thing – holding on to power.
Размышляя о совокупных затратах и прибыли от всей этой деятельности, стоит вспомнить закон Богла (Bogle's law): In thinking about the aggregate costs and benefits of all this activity, it's worth bringing to mind Bogle's law:
Мир, как и возложенное на Соединенные Штаты бремя, был бы совершенно иным без всей этой европейской деятельности. The world, and the burden on the United States, would be quite different without all this European activity.
Потому что интернет, как вы помните, возник на вершине всей этой тяжёлой инфраструктуры, появившейся в свою очередь из-за междугородней телефонной сети. Because, remember, the Web got to stand on top of all this heavy infrastructure that had been put in place because of the long-distance phone network.
В результате всей этой геологической деятельности Камчатка имеет тенденцию к повышенной активности. Но в последнее время происходит нечто из ряда вон выходящее! “As a result of all this geological activity, Kamchatka tends to be somewhat active – but recently it has been ridiculous!
И что, как мне кажется, произойдет в тех частях мира, где постоянно царит насилие, так это появление поколений детей, насмотревшихся всей этой жестокости. And what I think might happen in these areas of the world, where we have constant violence, you end up having generations of kids that are seeing all this violence.
Группе также будет необходима помощь в приеме сообщений и заявлений от потерпевших и вводе всей этой информации в базы данных (сотрудник по вводу данных). The Unit will also need assistance for receiving communications and requests from victims and entering all this information into databases (data entry clerk function).
И вы ему рассказываете то, о чем мы говорим, о всей этой информационной революции и всё такое - может даже напели пару ноток нашего музыкального сопровождения. And you're telling him what we're talking about, about our whole data revolution and all this - maybe even hum a few bars of our theme music.
Когда Хуан Энрикез рассказал нам об этих 12 триллионах бит, передаваемых туда-сюда, о всей этой информации генома в протеомической лаборатории, это было как раз то, что представлял Барричелли: When Juan Enriquez told us about these 12 trillion bits being transferred back and forth, of all this genomics data going to the proteomics lab, that's what Barricelli imagined:
Исключительная парадоксальность всей этой ситуации заключается в том, что в Восточной Европе уже есть страна, где организации воинственных гомофобов и политики оправдывают ужасные нарушения прав ЛГБТ сообщества консервативными христианскими традициями. The ultimate irony in all this is that Eastern Europe already has a country with organizations of homophobic thugs and politicians who use conservative Christian traditions to justify an atrocious record of violating the rights of the LGBT community.
Стремясь оказать государствам-членам содействие в усвоении всей этой информации, Группа подготовила слайдовую презентацию и провела брифинги, что помогло прояснить проблемы и концепции, включая различия в стратегических подходах отдельных субъектов. In an effort to assist Member States to assimilate all this information, the Unit prepared a slide presentation and conducted briefings, which helped put issues and concepts into perspective, including the different philosophies of the various actors.
Однако единой валюте может быть дано небольшое послабление, если данные CPI будут хуже, чем ожидалось, и если ФРС отступит от планов повышения процентных ставок после всей этой волатильности на рынке. However the single currency could be cut some slack if the CPI data is weaker than expected and if the Fed backs away from the prospect of a rate hike in the aftermath of all this market volatility.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.