<>
no matches found
В этой связи Контртеррористический комитет играет ключевую роль в деле координации всемирных действий по борьбе с этим преступлением. In that context, the Counter-Terrorism Committee plays a key role in the coordination of universal action against this crime.
Злоупотребление им приносит вред каждому, как и пользу от его использования также должны получать все, что подразумевает под собой установление всемирных демократических прав над тем, что бесспорно является всеобщим ресурсом. Abuse of it harms everyone, and profits from its use should benefit all as well, implying the need to establish worldwide democratic rights over what is an unarguably universal resource.
В целях содействия укреплению и защите прав человека женщин Эквадор выполняет обязательства, содержащиеся в региональных и всемирных правовых актах24, стремясь к ликвидации гендерного неравенства в начальной и средней школе, повышению самостоятельности женщин и снижению материнской смертности. In order to advance the promotion and protection of human rights for women, Ecuador is fulfilling its obligations under regional and universal instruments in order to eliminate gender inequality in primary and secondary education, promote the independence of women and reduce maternal mortality.
В течение полувека с момента принятия Всеобщей Декларации Прав Человека в мире было подписано около ста всемирных и региональных соглашений по правам человека, регулирующих такие разнообразные вопросы, как, скажем, дискриминация женщин, насилие со стороны государства и право на заключение коллективных договоров. In the half century since the creation of the Universal Declaration of Human Rights, the world community has created nearly 100 universal and regional human rights agreements governing issues as diverse as discrimination against women, state-sponsored torture, and the right of collective bargaining.
Всемирное тяготение отравляет умы и поощряет преуспевших. Universal gravitation poisons the spirits and favors the parvenus.
Мы применим к ним Великий всемирный закон! We will apply to them Great universal law!
Я просто не могу воспринять идею об одной всемирной болезни. I just can't accept the idea of universal disease.
всемирное координированное время в качестве привязки по времени для даты запуска; Universal Time Coordinated as the time reference for the date of launch;
Существует всемирное согласие, что необходимо стимулирование в соответствии с кейнсианской экономической теорией. There is a universal consensus that Keynesian stimulus is needed.
Более пятидесяти лет назад, Генеральная Ассамблея ООН обнародовала "Всемирную Декларацию прав человека". Over fifty years ago, the UN's General Assembly proclaimed a "Universal Declaration of Human Rights."
Управляемый файлом планировщик заданий начинает и прекращает измерения относительно местного времени (Всемирное время). A file-controlled scheduler starts and stops measurements in relation to local time (Universal Time).
В 1687 году сэр Исаак Ньютон открыл то, что назвали законом всемирного тяготения, гравитацией. In 1687, Sir Isaac Newton discovered what was then known as the law of universal gravitation - gravity.
Я бы вам сказала, но согласно всемирному закону исполнения желаний, я не могу сказать. Well, I would love to tell you, but, sadly, according to the universal wish laws, I cannot.
Большинство государств используют среднее время по Гринвичу (GMT), именуемое также Всемирным координированным временем (UTC). The majority of States use Greenwich Mean Time (GMT), also referred to as Universal Coordinated Time (UTC).
В настоящее время стандарт GMT признан устаревшим и вместо него используется UTC - Всемирное координированное время. At present instead of GMT standard, which is rendered obsolete, it's widely accepted to use UTC - Coordinated Universal Time.
Они свидетельствуют о блестящих достижениях цивилизаций и творениях природы; эти объекты имеют исключительную всемирную ценность. Bearing witness to exceptional achievements of civilizations and nature, these sites enjoy recognition for their outstanding universal value.
В Российской империи царь был цензором Пушкина, несмотря на всемирную известность поэта; а Достоевского едва не довели до гибели. In imperial Russia, Pushkin was censored by the tsar, despite his universal renown; Dostoevsky was nearly put to death.
По оценкам Всемирного банка, на настоящий момент вряд ли могут обеспечить всеобщее начальное образование (ВНО) по крайней мере 32 страны. The World Bank estimates that at least 32 countries are unlikely to meet the Universal Primary Education (UPE) target at the current pace.
Всемирная конференция по вопросам образования для всех, состоявшаяся в Джомтьене, Таиланд, в 1990 году, одобрила стратегию обеспечения всеобщего доступа к начальному образованию. The World Conference on Education for All, held in 1990 in Jomtien, Thailand, adopted a strategy for the achievement of universal access to basic education.
Какой бы ни была статистика Всемирного банка, всеобщий доступ к финансовым услугам для беднейших людей мира по-прежнему остаётся весьма далёкой целью. No matter what the World Bank data show, universal financial inclusion for the world’s poorest remains a distant goal.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.