Sentence examples of "вспомогательной двигательной установки" in Russian

<>
Опыт применения гидразинной вспомогательной двигательной установки (HAPS) на орбитальной ступени РН Pegasus продемонстрировал также необходимость дренирования сжатых инертных газов. Experience with the Pegasus hydrazine auxiliary propulsion system (HAPS) orbital stage demonstrated the need also to vent high-pressure inert gases.
Поразительное сходство с тем, что наблюдали в СССР в 1967 году, раскрыло тайну этого явления: это выхлоп тормозной двигательной установки. The striking similarity to the 1967 Russian apparitions made clear what they were: the exhaust from retrofiring rockets.
Для будущих исследований внешних планет Солнечной системы (Марса, Юпитера, Сатурна, Нептуна и их спутников) предусматривается использование радиоизотопных и реакторных ЯИЭ для питания электроэнергией научного оборудования КА, аппаратуры связи и коммуникаций, а также для обеспечения КА электрической тягой при помощи электрореактивной двигательной установки (ЭРДУ). For future research into the outer planets of the solar system (Mars, Jupiter, Saturn, Neptune and their satellites), the intention was to use radioisotope and reactor NPS to power the spacecraft's scientific and communications equipment and the spacecraft itself using an electrojet propulsion system.
аэрокосмическим аппаратом является любой объект, который с помощью двигательной установки и системы управления способен перемещаться в космическом пространстве и, используя свои аэродинамические свойства, определенный период времени находиться в воздушном пространстве и в некоторых случаях возвращаться в атмосферу Земли; An aerospace vehicle is any object that, with self-propulsion and steering systems, is capable of travelling to outer space and using its aerodynamic properties to remain in airspace for a certain period of time and in some cases re-entering the Earth's atmosphere;
Оказание помощи в судовождении особенно важно в условиях ограниченной видимости или в сложных метеорологических условиях (например, для содействия не оборудованным радиолокатором судам в безопасном заходе на швартовку или на якорное место в тумане), а также при неисправностях или неполадках в работе радиолокатора, рулевого управления или двигательной установки. Navigational assistance is especially of importance in reduced visibility or difficult meteorological circumstances (for example to help vessels without radar and overtaken by fog to find a safe mooring place or anchorage) or in case of defects or deficiencies affecting the radar, steering or propulsion.
Генеральная Ассамблея уже приняла Принципы, касающиеся использования ядерных источников энергии в космическом пространстве, которые на протяжении последнего десятилетия обеспечивают международную основу деятельности по использованию космических ЯИЭ, предназначенных для выработки электрической энергии на борту космических объектов в целях, не связанных с питанием двигательной установки; The General Assembly has already adopted the existing Principles Relevant to the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space, which have provided, over the past decade, an international framework for space NPS activities devoted to the generation of electric power on board space objects for non-propulsive purposes;
Российским инженерам не удается добиться больших успехов в создании воздухонезависимой двигательной установки, однако строительство лодок проекта 677 «Лада» продолжается, как продолжается и процесс модернизации проекта 636. Success with air-independent propulsion continues to elude Russian engineers, but the 677 Lada-class is still going ahead in limited production as a tentative improvement on the Kilo.
«ОДК продолжает работу по созданию новой двигательной установки для российского истребителя пятого поколения, — сказал генеральная директор компании Александр Артюхов. "UEC continues to work on developing a new powerplant for the Russian fifth-generation fighter aircraft,” said Alexander Artyukhov, general director of UEC.
RoboForex WebTrader не является лишь вспомогательной торговой платформой – это полноценный торговый терминал, который обладает всеми необходимыми инструментами для технического анализа и торговли. RoboForex WebTrader is an additional trading platform which includes all the necessary instruments for technical analysis.
Знай наблюдатели за НЛО, на что они смотрят, в их сообщениях наверняка появились бы подробности о двигательной установке, которая направляет макетные боевые части к целям, расположенным на полигоне Капустин Яр. In hindsight, if they had known what they were looking at, the UFO watchers’ reports would have revealed details of the propulsion that guided the dummy warheads to their targets at Kapustin Yar.
Ваш компьютер перезагрузится несколько раз в ходе установки. Your computer will restart several times during installation.
Совсем недавно Украинский институт национальной памяти предложил властям Киева переименовать две улицы, назвав их в честь Бандеры и бывшего командующего УПА Романа Шухевича, который служил во вспомогательной полиции под командованием нацистов. More recently, Viatrovych’s Ukrainian Institute of National Memory proposed that the city of Kyiv rename two streets after Bandera and the former supreme commander of both the UPA and the Nazi-supervised Schutzmannschaft Roman Shukhevych.
Электроды разместили у него над двигательной зоной коры головного мозга, которая, среди прочего управляет движениями рук. The electrodes were positioned over Nagle’s motor cortex, which, among other things, controls arm motions.
Я бы хотел проконсультироваться по поводу установки зубных брекетов. I'd like to have a consultation about getting braces.
Коммунистический Китай, подобно имперскому Китаю до него, считает рыболовецкий флот и морской торговый флот непостоянной вспомогательной силой ВМС. Communist China, like imperial China before it, regards the fishing fleet and the global shipping fleet as an irregular naval auxiliary.
Учащенное сердцебиение, нарушение двигательной активности, затрудненное дыхание. Heart palpitations, motor problems, trouble breathing.
После этого было принято решение об изменении профиля завода и установки на нем оборудования для их производства. Then a decision was made to change the profile of the factory and install within it equipment for their production.
«Мы сегодня наблюдаем, как новое поколение российских тренеров и игроков либо остается в лиге, не уезжая в НХЛ, АХЛ [Американская хоккейная лига, является вспомогательной для НХЛ] и в канадскую молодежную лигу в 18-летнем возрасте, — сказал московский болельщик Павел Таранин. “We’re seeing a new generation of Russian coaches and Russian players either staying in the league instead of leaving for the NHL, the AHL [the American Hockey League, a secondary league to the NHL], or Canadian youth leagues at age 18,” said Pavel Taranin, a Muscovite fan.
Было обнаружено, что иглоукалывание не оказало никакого дополнительного эффекта на восстановление двигательной функции, но имело небольшой положительный эффект на инвалидность, что может объясняться эффектом плацебо или же различиями в качестве клинических испытаний. Acupuncture was found to have no additional effect on motor recovery, but a small positive effect on disability, which may be due to a true placebo effect, or to the varied quality of the trials.
Под выключателем освещения есть панель управления подогревом пола. Надо включить тумблер, загорится красная лампочка. Поворачивайте реле до установки нужной температуры. Under the light switch there is a floor heating control panel. You have to activate the switch. The red light will come on. Turn the relay till you set a temperature you need.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.