Sentence examples of "вспомогательным обслуживанием" in Russian

<>
управление и руководство административным вспомогательным обслуживанием в Найроби; Managing and directing administrative support services in Nairobi;
Примечание 17 Расходы, связанные с централизованным вспомогательным обслуживанием Note 17 Cost of central support services
Сметные потребности, связанные с общим вспомогательным обслуживанием, которое будет обеспечиваться Управлением централизованного вспомогательного обслуживания в 2002 году Estimated requirements for common support services to be provided by the Office of Central Support Services in 2002
Для финансирования расходов, связанных с Информационной системой управления программами и финансовыми средствами (ПроФи), совместным вспомогательным обслуживанием, Комиссией ревизоров и УСВН, используются ресурсы общего назначения. General-purpose resources finance costs related to the UNODC Programme and Financial Information Management System (ProFi), shared support services, the Board of Auditors and OIOS.
Сметные ассигнования предназначаются для покрытия расходов, связанных с дополнительным вспомогательным обслуживанием информационной техники, приобретением лицензий, приобретением и арендой программного обеспечения и закупкой запасных частей, материалов и принадлежностей. The estimated requirements also provide for additional information technology support services, licences, fees, rental of software, and spare parts and supplies.
Секретариат попытался определить те направления деятельности, ресурсы которых можно было бы перераспределить для удовлетворения дополнительных потребностей, связанных с конференционным и прочим вспомогательным обслуживанием, о котором говорилось в пункте 12 выше. The Secretariat has sought to identify areas from which resources can be redeployed to meet the additional requirements relating to the conference-servicing and other support services referred to in paragraph 12 above.
управление административным вспомогательным обслуживанием и контроль за процессом реформы в сфере управления и за выполнением расположенными в Вене подразделениями Секретариата указаний и решений Комитета по политике в области управления, касающихся управления; Management of administrative support services and monitoring of the management reform process and of the implementation by the Secretariat units located at Vienna of the Management Policy Committee directives and decisions in the field of management;
В ходе посещения МООНЭЭ в июне 2002 года члены Консультативного комитета были информированы о том, что в Миссии существует большое число вакантных должностей, особенно в подразделениях, занимающихся административным и вспомогательным обслуживанием. While visiting UNMEE in June 2002, the Advisory Committee was informed that many posts in the Mission were vacant, particularly in the administrative and support services.
Секретариат постарался определить области, из которых можно было бы перенаправить ресурсы для покрытия дополнительных потребностей, связанных с основной поддержкой Комитета, конференционным и другим вспомогательным обслуживанием, о которых говорится в пункте 9 выше. The Secretariat has sought to identify areas from which resources could be redeployed to meet the additional requirements relating to the substantive support to the Committee and the conference-servicing and other support services requirements referred to in paragraph 9 above.
Кроме того, используя горизонтальный подход, оно проанализирует адекватность и эффективность механизмов управленческого контроля над централизованным вспомогательным обслуживанием, охватывающим функции управления в областях высокого риска (персонал, денежные операции, закупки, поездки) во всех местах службы. Using a horizontal approach, it will also assess the adequacy and effectiveness of management controls exercised by the Organization over the central support services covering high-risk management functions — personnel, cash management, procurement, travel — from one duty station to another.
Группа 77 и Китай просили о том, чтобы недавно объявленные сокращения, связанные с конференционным и другим вспомогательным обслуживанием, были рассмотрены по пункту 123 повестки дня о бюджете по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов. The Group of 77 and China requested that recently announced cutbacks in conference and other support services should be considered under agenda item 123 on the programme budget for the biennium 2002-2003.
Тем временем для максимального использования имеющихся ресурсов можно было бы предусмотреть выделение средств, сэкономленных благодаря более эффективному управлению общим вспомогательным обслуживанием межправительственных процессов, связанных с экономическими и социальными вопросами, на осуществление первоочередных мероприятий в области развития. Meanwhile, to maximize the use of existing resources, savings which could accrue from more efficient management of the common support services dedicated to intergovernmental processes related to economic and social issues could be allocated for high-priority activities in the area of development.
Секретариат попытался определить области, из которых можно было бы перераспределить ресурсы для удовлетворения дополнительных потребностей, которые связаны с основной поддержкой Комитета и конференционным и другим вспомогательным обслуживанием и данные о которых приводятся в пункте 8 выше. The Secretariat has sought to identify areas from which resources could be redeployed to meet the additional requirements relating to substantive support to the Committee and the conference-servicing and other support services requirements referred to in paragraph 8 above.
Функции, связанные с управлением людскими ресурсами и другой кадровой деятельностью, финансовыми операциями, общим вспомогательным обслуживанием, включая заключение контрактов и осуществление закупок, а также информационной деятельностью, были переданы Отделению Организации Объединенных Наций в Найроби 1 января 1996 года. The functions relating to human resources management and other staff-related services, finance operations, general support services, including contracts and procurement, and information facilities were transferred to the United Nations Office at Nairobi with effect from 1 January 1996.
Функции, связанные с управлением людскими ресурсами и другой кадровой деятельностью, общим конференционным обслуживанием, финансовыми операциями, общим вспомогательным обслуживанием, включая контракты и закупки, а также информационной деятельностью, с 1 января 1996 года переданы Отделению Организации Объединенных Наций в Найроби. The functions relating to human resources management and other staff-related services, common conference services, financial operations, general support services, including contracts and procurement, and information facilities were transferred to the United Nations Office at Nairobi with effect from 1 January 1996.
Функции, связанные с управлением людскими ресурсами и другой кадровой деятельностью, финансовыми операциями, общим вспомогательным обслуживанием, включая контракты и закупки, общим конференционным обслуживанием, библиотечным и информационным обеспечением, с 1 января 1996 года переданы в Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби. The functions relating to human resources management and other staff-related services, financial operations, general support services, including contracts and procurement, common conference services and library and information facilities have been managed by the United Nations Office at Nairobi since 1 January 1996.
Служба управления ресурсами обеспечивает вспомогательное обслуживание по вопросам персонала, бюджетно-финансового управления, планирования ресурсов и составления бюджета и управления деятельностью в области технического сотрудничества, а также занимается информационно-технической поддержкой, включая услуги по обработке данных, развитию и техобслуживанию информационно-технологических систем, и вспомогательным обслуживанием компьютерных сетей. The Resources Management Service provides the support services for personnel, budgetary and financial administration, resource planning and budgeting, and administration of technical cooperation activities, as well as providing information technology support, including data-processing services, development and maintenance of information technology systems, and support services to computer networks.
США. Что касается потребностей Комитета, связанных с конференционным и вспомогательным обслуживанием в 2003 году, следует отметить, что во время проведения обзора хода осуществления резолюции 1373 (2001) Совет Безопасности заявил о том, что он намерен провести повторный обзор структуры и деятельности Контртеррористического комитета не позднее 4 апреля 2003 года. With regard to the Committee's requirements for conference and support services in 2003, it should be noted that, at the time of its review of the implementation of its resolution 1373 (2001), the Security Council expressed its intention to review again the structure and activities of the Counter-Terrorism Committee no later than 4 April 2003.
Ведется учет расходов на аренду и служебные помещения, а также расходов, связанных со вспомогательным обслуживанием и текущим ремонтом, в целях обеспечения возмещения таких расходов за счет внебюджетных программ, там, где это применимо, путем уточнения ставок аренды и стандартных расценок на вспомогательное обслуживание, связанных с расходами на здания и помещения, используемых для бюджетных целей. Rental and office accommodation costs, as well as costs associated with support services and maintenance, are tracked to ensure that such costs are recovered from extrabudgetary programmes, where applicable, by updating the chargeable rental rates and the standards for common services costs related to facilities and space costs used for budgeting purposes.
Отдел определяет закупочную политику, процедуры и практику в Организации Объединенных Наций; обеспечивает эффективное, действенное и экономичное управление закупочной деятельностью и связанным с ним вспомогательным обслуживанием в Центральных учреждениях, отделениях за пределами Центральных учреждений и миссиях по поддержанию мира и других полевых миссиях; и предоставляет фондам и программам Организации Объединенных Наций, если это необходимо, общие услуги в области закупок. The Division establishes procurement policies, procedures and practices in the United Nations; ensures the efficient, effective and economical administration of procurement and related support services for Headquarters, Offices away from Headquarters and peacekeeping and other field missions; and provides common procurement services for United Nations funds and programmes, as appropriate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.