Sentence examples of "вспомогательными" in Russian

<>
Комитет подчеркнул необходимость продолжение выпуска публикаций, которые в настоящее время издаются Комитетом и его вспомогательными органами. The Committee emphazised the need to continue issuing the publications currently being prepared by the Committee and its subsidiary bodies.
Если моторное судно следует днем за одним или несколькими вспомогательными моторными судами, это судно должно нести желтый шар, предусмотренный в пункте 3 статьи 3.09. When a motorized vessel is preceded by day by one or more auxiliary motorized vessels, it shall carry a yellow ball as indicated in article 3.09, paragraph 3.
В некоторых законах о несостоятельности установлены дополнительные обязательства, которые являются вспомогательными обязательствами должника по отношению к обязательству сотрудничать и оказывать помощь. A number of insolvency laws impose additional obligations that are ancillary to the debtor's obligation to co-operate and assist.
Если у вас возникли проблемы с Facebook, которые не связаны со вспомогательными технологиями, узнайте, как сообщить о неработающей функции. If you're experiencing issues with Facebook that aren't related to assistive technology, learn how to report a broken feature.
выразила признательность секретариату за информацию по проектам, проводимым в настоящее время различными вспомогательными органами Комитета по устойчивой энергетике; Expressed gratitude to the secretariat for the information on the projects currently undertaken by various subsidiary bodies of the Committee on Sustainable Energy;
Если толкаемый состав следует днем за одним или несколькими вспомогательными моторными судами, то толкач должен нести желтый шар, предусмотренный в пункте 3 статьи 3.09. When a pushed convoy is preceded by day by one or more auxiliary motorized vessels, the pusher shall carry the yellow ball referred to in article 3.09, paragraph 3.
В то же время отмечалось, что такое простое решение будет отличаться от более сложного и более ограничительного решения, которое используется в последней редакции КОТИФ, согласно которой сегменты перевозки, которые являются вспомогательными по отношению к железнодорожному этапу, будут регулироваться КОТИФ только в тех случаях, когда они являются исключительно внутренними. It was observed, however, that such a simple solution would differ from the more complex and more restrictive solution adopted in a recent revision of the COTIF, under which transport segments ancillary to the rail segment would be covered by the COTIF only where they were purely domestic.
Как сообщить о проблеме с Facebook и со вспомогательными технологиями, которые я использую (например, программами чтения с экрана, инструментами масштабирования)? How do I report a problem with Facebook and the assistive technology I'm using (ex: screen readers, zoom tools, alternate keyboards)?
кроме того, Комитет мог бы проводить совместное заседание с одним или несколькими вспомогательными органами, относящимися к данной подпрограмме. In addition, the Committee would hold a joint meeting with one or more of the subsidiary bodies belonging to the subprogramme in question.
Если счаленная группа следует днем за одним или несколькими вспомогательными судами, то каждое судно счаленной группы должно нести желтый шар, предусмотренный в пункте 3 статьи 3.09. When a side-by-side formation is preceded by day by one or more auxiliary motorized vessels, each vessel in the formation shall carry the yellow ball referred to in article 3.09, paragraph 3.
Государства-участники стали рассматривать этот аспект удовлетворения нужд жертв наземных мин как предполагающий предоставление услуг в сфере реабилитации и физиотерапии, а также снабжение протезными приспособлениями и вспомогательными средствами, такими как инвалидные коляски и костыли, чтобы поощрять физическое благополучие выживших минных жертв, страдающих утратой конечности, брюшными, грудными и спинномозговыми травмами, слепотой или глухотой. The States Parties have come to see this aspect of meeting the needs of landmine victims as involving the provision of services in rehabilitation and physiotherapy and the supply of prosthetic appliances and assistive devices, such as wheelchairs and crutches, to promote the physical well-being of mine survivors with limb loss, abdominal, chest and spinal injuries, loss of eyesight, or deafness.
Рабочие группы являются вспомогательными органами Комиссии, которая имеет самостоятельное право рассматривать их предложения, что она последовательно осуществляет на практике. The Working Groups were subsidiary bodies of the Commission, which had sovereign power to review their proposals, as was its consistent practice.
Это предложение было принято без голосования, однако в ходе обсуждения стало очевидным, что значительное большинство прицепов оснащены вспомогательными тормозами и что лишь относительно небольшое число прицепов удерживаются в неподвижном состоянии безопасным образом с помощью только противооткатного упора. The proposal was adopted without a vote, but during discussion it became clear that the vast majority of trailers had auxiliary brakes and that only a relatively few number of trailers relied solely on wheel chock to be parked safely.
Государства-участники стали рассматривать этот аспект удовлетворения нужд жертв наземных мин как предполагающий предоставление услуг в сфере реабилитации и физиотерапии, а также как снабжение протезными приспособлениями и вспомогательными средствами, такими, как инвалидные коляски и костыли, чтобы поощрять физическое благополучие выживших минных жертв, страдающих утратой конечности, брюшными, грудными и спинномозговыми травмами, слепотой или глухотой. The States Parties have come to see this aspect of meeting the needs of landmine victims as involving the provision of services in rehabilitation and physiotherapy and the supply of prosthetic appliances and assistive devices, such as wheelchairs and crutches, to promote the physical well-being of mine survivors with limb loss, abdominal, chest and spinal injuries, loss of eyesight, or deafness.
резюме обзора методов работы, проведенного функциональными комиссиями и другими соответствующими вспомогательными органами Экономического и Социального Совета (только на английском языке). Synopsis of the review of methods of work undertaken by the functional commissions and other relevant subsidiary bodies of the Economic and Social Council (English only).
если он совершает деяние, указанное в пункте 1 выше в связи с активами или имущественной выгодой, возникающими в результате торговли наркотиками или психотропными веществами, препаратами, содержащими их, прекурсорами или вспомогательными веществами, используемыми для незаконного производства, или в результате совершения какого-либо иного, особенно серьезного преступления, if he or she commits the act described in paragraph 1 above in connection with assets or property gains originating from trade in narcotic or psychotropic substances, with preparations containing them, with precursors and auxiliary substances used for illicit production, or from any other especially serious crime,
Перспективы, намеченные в Стратегии, еще должны сопровождаться подробными руководящими указаниями по осуществлению и сочленению между учреждениями и вспомогательными органами Конвенции. The vision defined in The Strategy still needs to be accompanied by detailed guidelines on implementation and articulation between the institutions and subsidiary bodies of the Convention.
постановляет прекратить практику выпуска заявлений in extenso в качестве отдельных документов всеми ее вспомогательными органами, которые имеют право на обеспечение краткими отчетами; Decides that the practice of reproducing statements in extenso as separate documents shall be discontinued for all its subsidiary organs that are entitled to summary records;
постановляет прекратить практику выпуска заявлений іn ехtеnѕо в качестве отдельных документов всеми ее вспомогательными органами, которые имеют право на обеспечение краткими отчетами; Decides that the practice of reproducing statements in extenso as separate documents shall be discontinued for all its subsidiary organs that are entitled to summary records;
Эти ассигнования на непредвиденные расходы будут задействованы в случае принятия КС 8 решений по рекомендациям, принятым вспомогательными органами на их шестнадцатых сессиях. These contingencies would be triggered by decisions of COP 8 on the recommendation of the subsidiary bodies at their sixteenth sessions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.