Sentence examples of "встреч на высшем уровне" in Russian

<>
Не политики, не встреч на высшем уровне, нет даже теплого фронта, встречающегося с холодным фронтом. No policy, summit meetings, not a warm front meeting up with a cold front.
В следующем месяце, ООН и Соединенные Штаты проведут очередной раунд встреч на высшем уровне по проблемам беженцев. Next month, the UN and the United States will host another round of refugee summits.
Китай всегда придавал большое значение выполнению посреднических функций в ходе двусторонних встреч на высшем уровне с соответствующими сторонами. China has always attached great importance to taking a mediating role during bilateral summit meetings with the parties concerned.
Об этом свидетельствуют опросы общественного мнения, газетные передовые статьи, решения конгресса, декларации встреч на высшем уровне и уличные демонстрации. This can be measured in public opinion polls, in newspaper editorials, congressional resolutions, summit declarations, and street demonstrations.
Наряду с мирными соглашениями имела место целая серия встреч на высшем уровне: это Мадрид, Осло, Уай, Кэмп-Дэвид, Шарм-эш-Шейх, Аннаполис. In addition to the peace agreements, a series of summits have taken place: Madrid, Oslo, Wye, Camp David, Sharm el-Sheik, Annapolis.
В 2006 году общество «Дельта» провело на Ямайке конференцию, посвященную 25-летию международных встреч на высшем уровне по вопросам здоровья представителей диаспоры. In 2006, Delta held a conference in Jamaica, commemorating twenty-five years of international summits focusing on health issues of the Diaspora.
Все перечисленные правонарушения неоднократно обсуждались во время проведения встреч на высшем уровне между правительством Китая и представителями ЕС, однако результаты таких переговоров практически незаметны. All of these abuses are raised repeatedly at EU-China summits, to little or no avail.
Для этого Экономическому и Социальному Совету необходимо утвердить основные элементы повестки дня в области развития, которые вытекают из решений этих конференций и встреч на высшем уровне. To that end, the Economic and Social Council needs to endorse the core elements of the development agenda which have emanated from the conferences and summits.
подчеркивая важность выделения необходимых средств осуществления для достижения целей, задач и целевых показателей, изложенных в различных итоговых документах конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций, Stressing the importance of making available the necessary means of implementation for the achievement of the objectives, goals and targets contained in various outcomes of United Nations conferences and summits,
признавая также важность учета вопросов, касающихся прав детей, в деятельности по осуществлению итоговых документов всех крупных конференций, специальных сессий и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций, Recognizing also the importance of the integration of child rights issues into the follow-up of the outcome documents of all major United Nations conferences, special sessions and summits,
признавая важность учета вопросов, касающихся прав детей в последующей деятельности по осуществлению итоговых документов всех основных конференций, специальных сессий и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций, “Recognizing the importance of the integration of child rights issues into follow-up of the outcome documents of all major United Nations conferences, special sessions and summits,
признавая также важность учета вопросов, касающихся прав детей, в последующей деятельности по осуществлению итоговых документов всех крупных конференций, специальных сессий и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций, “Recognizing also the importance of the integration of child rights issues into the follow-up of the outcome documents of all major United Nations conferences, special sessions and summits,
Общее положение изменилось к худшему в силу ряда причин, в частности из-за отсутствия скоординированной последующей деятельности и осуществления решений конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций. The situation in general had taken a turn for the worse for various reasons, notably the lack of coordinated follow-up and implementation of the outcomes of United Nations conferences and summits.
В части II представлен краткий обзор прогресса, достигнутого секретариатом по осуществлению решений крупных конференций и встреч на высшем уровне ООН, с тем чтобы помочь Совету в рассмотрении данного вопроса. Part II contains a brief review by the secretariat of progress made in the implementation of the outcomes of the major UN conferences and summits so as to assist the Board in its consideration.
Право на достаточное питание, признанное в нескольких международных документах, было подтверждено в заключительных документах двух всемирных встреч на высшем уровне по проблемам продовольствия, проходивших в 1996 и 2002 годах. The right to adequate food, recognized in several international instruments, has been reaffirmed in the final documents of the two World Food Summits in 1996 and 2002.
никаких объемных итоговых документов: нам не нужен очередной план действий или декларация, содержащие сотни пунктов и обязательств, которые опять послужат лишь справочным пособием для будущих встреч на высшем уровне; No lengthy outcome documents: we don't need another plan of action or declaration, with hundreds of paragraphs and commitments that will again serve only as a reference book for future summits;
проведение двусторонних встреч на высшем уровне между странами Африки и некоторыми другими государствами, а также создание механизма для обеспечения участия в этих встречах — Doc.EX.CL/243 (VIII) Add.2; Holding of Bilateral Summits between Africa and certain States and Establishment of a Mechanism to participate in these Summits- Doc.EX.CL/243 (VIII) Add.2;
Я также весьма приветствую идею проведения привлекательного в политическом отношении крупного мероприятия в 2005 году в целях рассмотрения прогресса, достигнутого в выполнении обязательств, взятых на в ходе конференций и встреч на высшем уровне. I also very much welcome the idea of holding a politically attractive major event in 2005 to review progress achieved in implementing commitments made during conferences and summits.
Достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и целей других крупных конференций и встреч на высшем уровне потребует неослабного политического внимания, твердой приверженности и непоколебимой преданности на национальном и международном уровнях. Achieving the Millennium Declaration Goals and the objectives of the other major United Nations conferences and summits will take sustained political attention, a strong sense of commitment and unwavering dedication at both the national and international levels.
Ряд ораторов отметили, что функциональные комиссии с учетом их мандатов по-прежнему должны нести главную ответственность за обзор и оценку прогресса в выполнении решений конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций. Several speakers said that the functional commissions, in accordance with their mandates, should continue to have primary responsibility for the review and assessment of progress made in implementing outcomes of United Nations conferences and summits.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.